<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
    <name>CadenceGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
        <source>rpm</source>
        <translation>об/хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
        <source>Cadence</source>
        <translation>Каденс</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="27"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="29"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CadenceGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
        <source>rpm</source>
        <translation>об/хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Data</name>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
        <source>Supported files</source>
        <translation>Всі підтримувані формати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
        <source>CSV files</source>
        <translation>CSV файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
        <source>CUP files</source>
        <translation>CUP файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="182"/>
        <source>FIT files</source>
        <translation>FIT файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="184"/>
        <source>GeoJSON files</source>
        <translation>GeoJSON файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="186"/>
        <source>GPI files</source>
        <translation>GPI файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="187"/>
        <source>GPX files</source>
        <translation>GPX файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="188"/>
        <source>IGC files</source>
        <translation>IGC файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="189"/>
        <source>JPEG images</source>
        <translation>JPEG зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="190"/>
        <source>KML files</source>
        <translation>KML файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="191"/>
        <source>LOC files</source>
        <translation>LOC файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="192"/>
        <source>NMEA files</source>
        <translation>NMEA файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="193"/>
        <source>OziExplorer files</source>
        <translation>OziExplorer файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="194"/>
        <source>SLF files</source>
        <translation>SLF файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="195"/>
        <source>SML files</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="196"/>
        <source>TCX files</source>
        <translation>TCX файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="197"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Всі файли</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElevationGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Висота</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="57"/>
        <source>Ascent</source>
        <translation>Підйом</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/>
        <source>Descent</source>
        <translation>Спуск</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="61"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="141"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="144"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElevationGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
        <source>Ascent</source>
        <translation>Підйом</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
        <source>Descent</source>
        <translation>Спуск</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="25"/>
        <source>PDF files</source>
        <translation>PDF файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="25"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Всі файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Портретна</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Ландшафтна</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="66"/>
        <source>mm</source>
        <translation>мм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="66"/>
        <source>in</source>
        <translation>дюйм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="94"/>
        <source>Page Setup</source>
        <translation>Налаштування сторінки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Page size:</source>
        <translation>Розмір сторінки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="98"/>
        <source>Resolution:</source>
        <translation>Роздільна здатність:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="99"/>
        <source>Orientation:</source>
        <translation>Орієнтація:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="100"/>
        <source>Margins:</source>
        <translation>Поля:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="106"/>
        <source>File:</source>
        <translation>Файл:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="113"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Вихідний файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="120"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="135"/>
        <source>Export to PDF</source>
        <translation>Експорт до PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="157"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="142"/>
        <source>No output file selected.</source>
        <translation>Не обрано вихідний файл.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="152"/>
        <source>%1 is a directory.</source>
        <translation>%1 є каталогом.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="157"/>
        <source>%1 is not writable.</source>
        <translation>%1 недоступний для запису.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileSelectWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="38"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Вибрати файл</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Format</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
        <source>mi</source>
        <translation>миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
        <source>nmi</source>
        <translation>мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
        <source>km</source>
        <translation>км</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GUI</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="199"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Вихід</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="206"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="721"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="722"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Шляхи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="209"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="687"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="688"/>
        <source>Keyboard controls</source>
        <translation>Управління з клавіатури</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="665"/>
        <source>About GPXSee</source>
        <translation>Про GPXSee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="217"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Відкрити...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="222"/>
        <source>Print...</source>
        <translation>Друк...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="229"/>
        <source>Export to PDF...</source>
        <translation>Експорт до PDF...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="235"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="241"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Оновити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="248"/>
        <source>Statistics...</source>
        <translation>Статистика...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="256"/>
        <source>Load POI file...</source>
        <translation>Завантажити POI файл...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="260"/>
        <source>Close POI files</source>
        <translation>Закрити POI файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="264"/>
        <source>Overlap POIs</source>
        <translation>Перекривати точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="269"/>
        <source>Show POI labels</source>
        <translation>Показати мітки до точок POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="274"/>
        <source>Show POIs</source>
        <translation>Відображати точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="284"/>
        <source>Show map</source>
        <translation>Відображати мапу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="292"/>
        <source>Load map...</source>
        <translation>Завантажити мапу...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="296"/>
        <source>Clear tile cache</source>
        <translation>Очистити кеш-пам’ять</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="301"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="306"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="704"/>
        <source>Next map</source>
        <translation>Наступна мапа</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="315"/>
        <source>Show cursor coordinates</source>
        <translation>Відображати координати курсора</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="322"/>
        <source>Show tracks</source>
        <translation>Відображати треки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="327"/>
        <source>Show routes</source>
        <translation>Відображати маршрути</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="332"/>
        <source>Show waypoints</source>
        <translation>Відображати маршрутні точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="337"/>
        <source>Show areas</source>
        <translation>Відображати області</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="342"/>
        <source>Waypoint labels</source>
        <translation>Підписи маршрутних точок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="347"/>
        <source>Route waypoints</source>
        <translation>Маршрутні точки маршруту</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="352"/>
        <source>km/mi markers</source>
        <translation>км/миля позначки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="359"/>
        <source>Show graphs</source>
        <translation>Відображати графіки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="369"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1054"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1121"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="376"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="552"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1057"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1123"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="383"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Відображати сітку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="388"/>
        <source>Show slider info</source>
        <translation>Відображати інформацію на повзунку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="393"/>
        <source>Show path markers</source>
        <translation>Відображати маркери шляху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="400"/>
        <source>Show toolbars</source>
        <translation>Відображати панелі інструментів</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="407"/>
        <source>Total time</source>
        <translation>Загальний час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="413"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1059"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1125"/>
        <source>Moving time</source>
        <translation>Час руху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="421"/>
        <source>Metric</source>
        <translation>Метричні</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="427"/>
        <source>Imperial</source>
        <translation>Імперські</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="433"/>
        <source>Nautical</source>
        <translation>Морські</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="441"/>
        <source>Decimal degrees (DD)</source>
        <translation>Десяткові градуси (DD)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="447"/>
        <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
        <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="454"/>
        <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
        <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="460"/>
        <source>Fullscreen mode</source>
        <translation>Повноекранний режим</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="467"/>
        <source>Options...</source>
        <translation>Налаштування...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="473"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Наступний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="477"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Попередній</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="481"/>
        <source>Last</source>
        <translation>Останній</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="485"/>
        <source>First</source>
        <translation>Перший</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="493"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="508"/>
        <source>&amp;Map</source>
        <translation>&amp;Мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="518"/>
        <source>&amp;Graph</source>
        <translation>&amp;Графік</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="528"/>
        <source>&amp;POI</source>
        <translation>&amp;Точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="529"/>
        <source>POI files</source>
        <translation>Файли із точками POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="540"/>
        <source>&amp;Data</source>
        <translation>&amp;Дані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="541"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Відображати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="551"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="555"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Одиниці</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="559"/>
        <source>Coordinates format</source>
        <translation>Формат координат</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="569"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Допомога</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="585"/>
        <source>File</source>
        <translation>Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="593"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Відобразити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="600"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Навігація</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="666"/>
        <source>Version %1</source>
        <translation>Версія %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="670"/>
        <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
        <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version 3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="691"/>
        <source>Next file</source>
        <translation>Наступний файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="692"/>
        <source>Previous file</source>
        <translation>Попередній файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="694"/>
        <source>First file</source>
        <translation>Перший файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="696"/>
        <source>Last file</source>
        <translation>Останній файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="697"/>
        <source>Append file</source>
        <translation>Додати файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="698"/>
        <source>Next/Previous</source>
        <translation>Наступний/попередній</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="700"/>
        <source>Toggle graph type</source>
        <translation>Змінити тип графіка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="702"/>
        <source>Toggle time type</source>
        <translation>Змінити тип часу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="706"/>
        <source>Previous map</source>
        <translation>Попередня мапа</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="707"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Збільшити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="709"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Зменшити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="711"/>
        <source>Digital zoom</source>
        <translation>Цифровий зум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="712"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Зум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="725"/>
        <source>Map directory:</source>
        <translation>Каталог мап:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="727"/>
        <source>POI directory:</source>
        <translation>Каталог POI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="729"/>
        <source>GCS/PCS directory:</source>
        <translation>Каталог GCS/PCS:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="731"/>
        <source>DEM directory:</source>
        <translation>Каталог DEM:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="733"/>
        <source>Styles directory:</source>
        <translation>Каталог стилів:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="735"/>
        <source>Tile cache directory:</source>
        <translation>Каталог кеша тайлів:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="744"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Відкрити файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="839"/>
        <source>Error loading data file:</source>
        <translation>Помилка завантаження файлу даних:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="842"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="877"/>
        <source>Line: %1</source>
        <translation>Строка: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="850"/>
        <source>Open POI file</source>
        <translation>Відкрити файл із точками POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="874"/>
        <source>Error loading POI file:</source>
        <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1028"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1099"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Треки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1031"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1101"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Маршрути</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1034"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1103"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Маршрутні точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1037"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1105"/>
        <source>Areas</source>
        <translation>Області</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1043"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1047"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1111"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1114"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1080"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1081"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Статистика</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1095"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1313"/>
        <source>Open map file</source>
        <translation>Відкрити файл мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1336"/>
        <source>Error loading map:</source>
        <translation>Помилка завантаження мапи:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1347"/>
        <source>No files loaded</source>
        <translation>Файли не завантажені</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1351"/>
        <source>%n files</source>
        <translation>
            <numerusform>%n файл</numerusform>
            <numerusform>%n файли</numerusform>
            <numerusform>%n файлів</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GearRatioGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
        <source>Gear ratio</source>
        <translation>Передатне відношення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="27"/>
        <source>Most used</source>
        <translation>Часто використовуване</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="29"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="31"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GearRatioGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
        <source>Most used</source>
        <translation>Часто використовуване</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphView</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="46"/>
        <source>Data not available</source>
        <translation>Дані відсутні</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="177"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="110"/>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="118"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="113"/>
        <source>mi</source>
        <translation>миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="121"/>
        <source>nmi</source>
        <translation>мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="126"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="129"/>
        <source>km</source>
        <translation>км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="135"/>
        <source>s</source>
        <translation>с</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="138"/>
        <source>min</source>
        <translation>хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="141"/>
        <source>h</source>
        <translation>год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Час</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeartRateGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
        <source>bpm</source>
        <translation>удар/хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
        <source>Heart rate</source>
        <translation>Пульс</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="27"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="29"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeartRateGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
        <source>bpm</source>
        <translation>удар/хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapList</name>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="121"/>
        <source>Supported files</source>
        <translation>Всі підтримувані формати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="123"/>
        <source>Garmin IMG maps</source>
        <translation>Garmin IMG мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="124"/>
        <source>Garmin JNX maps</source>
        <translation>Garmin JNX мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="125"/>
        <source>OziExplorer maps</source>
        <translation>OziExplorer мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="126"/>
        <source>MBTiles maps</source>
        <translation>MBTiles мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="127"/>
        <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
        <translation>TrekBuddy мапи/атласи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="128"/>
        <source>GeoTIFF images</source>
        <translation>GeoTIFF зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="129"/>
        <source>TwoNav maps</source>
        <translation>TwoNav мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="130"/>
        <source>Online map sources</source>
        <translation>Онлайнові джерела мап</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="61"/>
        <source>High-resolution</source>
        <translation>Висока роздільна здатність</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>Стандартний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
        <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
        <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="80"/>
        <source>Projection:</source>
        <translation>Проєкція:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="102"/>
        <source>Vector maps</source>
        <translation>Векторні мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
        <source>HiDPI display mode</source>
        <translation>HiDPI режим відображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="120"/>
        <source>Track width:</source>
        <translation>Товщина треку:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Track style:</source>
        <translation>Стиль треку:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="123"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="140"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="159"/>
        <source>Width:</source>
        <translation>Товщина:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="124"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Стиль:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="125"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Треки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="137"/>
        <source>Route width:</source>
        <translation>Товщина маршруту:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="138"/>
        <source>Route style:</source>
        <translation>Стиль маршруту:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="142"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Маршрути</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="155"/>
        <source>Area border width:</source>
        <translation>Товщина межі області:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="156"/>
        <source>Area border style:</source>
        <translation>Стиль межі області:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="157"/>
        <source>Area fill opacity:</source>
        <translation>Непрозорість заливки області:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="161"/>
        <source>Fill opacity:</source>
        <translation>Непрозорість заливки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="162"/>
        <source>Areas</source>
        <translation>Області</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="175"/>
        <source>Base color:</source>
        <translation>Основний колір:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
        <source>Palette shift:</source>
        <translation>Зміщення палітри:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="178"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
        <source>Use anti-aliasing</source>
        <translation>Використовувати згладжування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="211"/>
        <source>Waypoint color:</source>
        <translation>Колір маршрутної точки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="212"/>
        <source>Waypoint size:</source>
        <translation>Розмір маршрутної точки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="214"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
        <source>Color:</source>
        <translation>Колір:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Розмір:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="216"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Маршрутні точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="227"/>
        <source>POI color:</source>
        <translation>Колір точки POI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="228"/>
        <source>POI size:</source>
        <translation>Розмір точки POI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="232"/>
        <source>POIs</source>
        <translation>Точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="258"/>
        <source>Line width:</source>
        <translation>Товщина лінії:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="259"/>
        <source>Slider color:</source>
        <translation>Колір повзунка:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="282"/>
        <source>Background color:</source>
        <translation>Колір фону:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="283"/>
        <source>Map opacity:</source>
        <translation>Прозорість мапи:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="293"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Шляхи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="294"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="575"/>
        <source>Graphs</source>
        <translation>Графіки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="296"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="303"/>
        <source>Moving average window size</source>
        <translation>Ширина ковзного вікна усереднення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="432"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="495"/>
        <source>Elevation:</source>
        <translation>Висота:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="323"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="431"/>
        <source>Speed:</source>
        <translation>Швидкість:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="324"/>
        <source>Heart rate:</source>
        <translation>Пульс:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="325"/>
        <source>Cadence:</source>
        <translation>Каденс:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="326"/>
        <source>Power:</source>
        <translation>Потужність:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="328"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Згладжування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="332"/>
        <source>Eliminate GPS outliers</source>
        <translation>Виключати GPS викиди</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="341"/>
        <source>Smoothing:</source>
        <translation>Згладжування:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="352"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Автоматичне</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="353"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Користувацьке</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="366"/>
        <source>mi/h</source>
        <translation>миль/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="369"/>
        <source>kn</source>
        <translation>вузол</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="372"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>км/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="376"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="598"/>
        <source>s</source>
        <translation>с</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="392"/>
        <source>Minimal speed:</source>
        <translation>Мінімальна швидкість:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="393"/>
        <source>Minimal duration:</source>
        <translation>Мінімальна тривалість:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="403"/>
        <source>Computed from distance/time</source>
        <translation>Обчислено з відстань/час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="404"/>
        <source>Recorded by device</source>
        <translation>Записано пристроєм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="410"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="468"/>
        <source>GPS data</source>
        <translation>GPS дані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="469"/>
        <source>DEM data</source>
        <translation>DEM дані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="442"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Швидкість</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="448"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Висота</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="459"/>
        <source>Filtering</source>
        <translation>Фільтрування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="460"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Джерела</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="461"/>
        <source>Pause detection</source>
        <translation>Виявлення пауз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="480"/>
        <source>mi</source>
        <translation>миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="483"/>
        <source>nmi</source>
        <translation>мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="486"/>
        <source>km</source>
        <translation>км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
        <source>Radius:</source>
        <translation>Радіус:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="501"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="641"/>
        <source>POI</source>
        <translation>Точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="508"/>
        <source>WYSIWYG</source>
        <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="509"/>
        <source>High-Resolution</source>
        <translation>Висока роздільна здатність</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="514"/>
        <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
        <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="516"/>
        <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
        <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="538"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="540"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="542"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="544"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="546"/>
        <source>Moving time</source>
        <translation>Час руху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="548"/>
        <source>Item count (&gt;1)</source>
        <translation>Кількість об’єктів (&gt;1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
        <source>Separate graph page</source>
        <translation>Окрема сторінка із графіком</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="573"/>
        <source>Print mode</source>
        <translation>Режим друку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="574"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Заголовок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="582"/>
        <source>Use OpenGL</source>
        <translation>Використовувати OpenGL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="585"/>
        <source>Enable HTTP/2</source>
        <translation>Дозволити HTTP/2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="592"/>
        <source>MB</source>
        <translation>МБ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="602"/>
        <source>Image cache size:</source>
        <translation>Розмір кешу зображень:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="603"/>
        <source>Connection timeout:</source>
        <translation>Час з’єднання вичерпаний:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="619"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="644"/>
        <source>System</source>
        <translation>Система</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="637"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Зовнішній вигляд</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="639"/>
        <source>Maps</source>
        <translation>Мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="640"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Дані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="642"/>
        <source>Print &amp; Export</source>
        <translation>Друк та експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="671"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Налаштування</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolygonItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="16"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="18"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PowerGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
        <source>W</source>
        <translation>Вт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
        <source>Power</source>
        <translation>Потужність</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="27"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="29"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PowerGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
        <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
        <source>W</source>
        <translation>Вт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RouteItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="15"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="17"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="29"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Посилання</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScaleItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
        <source>mi</source>
        <translation>миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
        <source>nmi</source>
        <translation>мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
        <source>km</source>
        <translation>км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="16"/>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="17"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Швидкість</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
        <source>min/km</source>
        <translation>хв/км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
        <source>min/mi</source>
        <translation>хв/миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
        <source>min/nmi</source>
        <translation>хв/мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="38"/>
        <source>Pace</source>
        <translation>Темп</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="112"/>
        <source>kn</source>
        <translation>вузол</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="115"/>
        <source>mi/h</source>
        <translation>миль/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="118"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>км/год</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
        <source>mi/h</source>
        <translation>миль/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
        <source>kn</source>
        <translation>вузол</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>км/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
        <source>min/km</source>
        <translation>хв/км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
        <source>min/mi</source>
        <translation>хв/миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
        <source>min/nmi</source>
        <translation>хв/мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
        <source>Pace</source>
        <translation>Темп</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemperatureGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
        <source>Temperature</source>
        <translation>Температура</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="27"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="29"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="31"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="102"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="106"/>
        <source>F</source>
        <translation>F</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemperatureGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
        <source>F</source>
        <translation>F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrackItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="13"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="16"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
        <source>Total time</source>
        <translation>Загальний час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="21"/>
        <source>Moving time</source>
        <translation>Час руху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="33"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Посилання</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WaypointItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="21"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="22"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Координати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Висота</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="28"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="31"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Адреса</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Посилання</translation>
    </message>
</context>
</TS>