1
0
mirror of https://github.com/tumic0/GPXSee.git synced 2024-11-27 21:24:47 +01:00
GPXSee/lang/gpxsee_ko.ts

2562 lines
93 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko_KR">
<context>
<name>AuthenticationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
<source>Username:</source>
<translation>사용자 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
<source>Password:</source>
<translation>암호:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CadenceGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
<source>rpm</source>
<translation>rpm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
<source>Cadence</source>
<translation>케이던스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CadenceGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
<source>rpm</source>
<translation>rpm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Data</name>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
<source>Supported files</source>
<translation>지원되는 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
<source>CSV files</source>
<translation>CSV 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
<source>CUP files</source>
<translation>CUP 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
<source>FIT files</source>
<translation>FIT 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
<source>GeoJSON files</source>
<translation>GeoJSON 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
<source>GPI files</source>
<translation>GPI 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
<source>GPX files</source>
<translation>GPX 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
<source>IGC files</source>
<translation>IGC 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
<source>ITN files</source>
<translation>ITN 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
<source>JPEG images</source>
<translation>JPEG 이미지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
<source>KML files</source>
<translation>KML 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
<source>LOC files</source>
<translation>LOC 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>NMEA 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
<source>ONmove files</source>
<translation>ONmove 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
<source>OV2 files</source>
<translation>OV2 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
<source>OziExplorer files</source>
<translation>OziExplorer 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
<source>SLF files</source>
<translation>SLF 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/>
<source>SML files</source>
<translation>SML 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/>
<source>TCX files</source>
<translation>TCX 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
<source>TwoNav files</source>
<translation>TwoNav 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
<source>GPSDump files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirSelectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
<source>System default</source>
<translation>시스템 기본값</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
<source>Select directory</source>
<translation>디렉터리 선택</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElevationGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
<source>Elevation</source>
<translation>고도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="60"/>
<source>Up</source>
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="64"/>
<source>Down</source>
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
<translation>아래</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="67"/>
<source>Max</source>
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="70"/>
<source>Min</source>
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="73"/>
<source>Ascent</source>
<translation>상승</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="75"/>
<source>Descent</source>
<translation>하강</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="77"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="79"/>
<source>Minimum</source>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="182"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="185"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElevationGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
<source>Ascent</source>
<translation>상승</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
<source>Descent</source>
<translation>하강</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
<source>Minimum</source>
<translation>최소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="49"/>
<source>Select file</source>
<translation>파일 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="59"/>
<source>No output file selected.</source>
<translation>출력 파일을 선택하지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="69"/>
<source>%1 is a directory.</source>
<translation>%1은 디렉터리입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="73"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation>%1을 쓸 수 없습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Format</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="195"/>
<source>Quit</source>
<translation>종료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="950"/>
<source>Paths</source>
<translation>경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="893"/>
<source>Keyboard controls</source>
<translation>키보드 제어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="859"/>
<source>About GPXSee</source>
<translation>GPXSee 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="217"/>
<source>Open...</source>
<translation>열기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="224"/>
<source>Open directory...</source>
<translation>디렉터리 열기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="229"/>
<source>Print...</source>
<translation>인쇄...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="235"/>
<source>Export to PDF...</source>
<translation>PDF로 내보내기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="242"/>
<source>Export to PNG...</source>
<translation>PNG로 내보내기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="249"/>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="256"/>
<source>Reload</source>
<translation>다시 불러오기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="262"/>
<source>Statistics...</source>
<translation>통계...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="272"/>
<source>Clear list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="284"/>
<source>Load POI file...</source>
<translation>POI 파일 불러오기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="288"/>
<source>Select all files</source>
<translation>모든 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="293"/>
<source>Unselect all files</source>
<translation>모든 파일 선택 취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="298"/>
<source>Overlap POIs</source>
<translation>중첩 POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="303"/>
<source>Show POI icons</source>
<translation>POI 아이콘 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="308"/>
<source>Show POI labels</source>
<translation>POI 레이블 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="314"/>
<source>Show POIs</source>
<translation>POI 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="326"/>
<source>Show map</source>
<translation>지도 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="335"/>
<source>Load map...</source>
<translation>지도 불러오기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="340"/>
<source>Load map directory...</source>
<translation>지도 디렉터리 불러오기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="343"/>
<source>Clear tile cache</source>
<translation>타일 캐시 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
<source>Next map</source>
<translation>다음 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="358"/>
<source>Show cursor coordinates</source>
<translation>커서 좌표 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="366"/>
<source>Show position</source>
<translation>위치 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="372"/>
<source>Follow position</source>
<translation>추종 위치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="377"/>
<source>Show coordinates</source>
<translation>좌표 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="383"/>
<source>Show motion info</source>
<translation>모션 정보 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="390"/>
<source>Show tracks</source>
<translation>트랙 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="395"/>
<source>Show routes</source>
<translation>경로 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="399"/>
<source>Show waypoints</source>
<translation>경유지 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="404"/>
<source>Show areas</source>
<translation>영역 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="408"/>
<source>Waypoint icons</source>
<translation>경유지 아이콘</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="413"/>
<source>Waypoint labels</source>
<translation>경유지 레이블</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="418"/>
<source>Route waypoints</source>
<translation>경유지 경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="423"/>
<source>km/mi markers</source>
<translation>km/mi 마커</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="431"/>
<source>Do not show</source>
<translation>표시 안 함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="435"/>
<source>Marker only</source>
<translation>마커만</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="439"/>
<source>Date/time</source>
<translation>날짜/시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="443"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>좌표</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="447"/>
<source>Use styles</source>
<translation>스타일 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="454"/>
<source>Download DEM data</source>
<translation>DEM 데이터 다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="459"/>
<source>Show local DEM tiles</source>
<translation>로컬 DEM 타일 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="465"/>
<source>Show graphs</source>
<translation>그래프 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1299"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1365"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1433"/>
<source>Distance</source>
<translation>거리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1302"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1368"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1435"/>
<source>Time</source>
<translation>시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="486"/>
<source>Show grid</source>
<translation>격자 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="491"/>
<source>Show slider info</source>
<translation>슬라이더 정보 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="497"/>
<source>Show tabs</source>
<translation>탭 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="506"/>
<source>Show toolbars</source>
<translation>도구 모음 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="513"/>
<source>Total time</source>
<translation>총 시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1304"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1370"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1437"/>
<source>Moving time</source>
<translation>이동시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="525"/>
<source>Metric</source>
<translation>미터법</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="530"/>
<source>Imperial</source>
<translation>야드·파운드법</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="536"/>
<source>Nautical</source>
<translation>항해</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="544"/>
<source>Decimal degrees (DD)</source>
<translation>십진법 (DD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="550"/>
<source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
<translation>도 및 소수 분 (DMM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="557"/>
<source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
<translation>도, 분, 초 (DMS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="564"/>
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>전체 화면 모드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="571"/>
<source>Options...</source>
<translation>옵션...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="578"/>
<source>Next</source>
<translation>다음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="583"/>
<source>Previous</source>
<translation>이전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="588"/>
<source>Last</source>
<translation>마지막</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="593"/>
<source>First</source>
<translation>처음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="628"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>파일(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="631"/>
<source>Open recent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="656"/>
<source>&amp;Map</source>
<translation>지도(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="666"/>
<source>&amp;Graph</source>
<translation>그래프(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="678"/>
<source>&amp;Data</source>
<translation>데이터(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="683"/>
<source>Position info</source>
<translation>위치 정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="697"/>
<source>&amp;POI</source>
<translation>POI(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="709"/>
<source>DEM</source>
<translation>DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="713"/>
<source>Position</source>
<translation>위치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="720"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>설정(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="725"/>
<source>Units</source>
<translation>단위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="730"/>
<source>Coordinates format</source>
<translation>좌표 형식</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="743"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="770"/>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="780"/>
<source>Show</source>
<translation>표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="788"/>
<source>Navigation</source>
<translation>네비게이션</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="861"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="869"/>
<source>Version %1</source>
<translation>버전 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="864"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="873"/>
<source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
<translation>GPXSee는 GNU General Public License 버전 3의 조건에 따라 배포됩니다. GPX에 대한 자세한 내용은 %1의 프로젝트 홈페이지를 참조하십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="896"/>
<source>Next file</source>
<translation>다음 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="897"/>
<source>Previous file</source>
<translation>이전 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="899"/>
<source>First file</source>
<translation>첫 번째 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="901"/>
<source>Last file</source>
<translation>마지막 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="902"/>
<source>Append file</source>
<translation>파일 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="903"/>
<source>Next/Previous</source>
<translation>다음/이전</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="905"/>
<source>Toggle graph type</source>
<translation>그래프 유형 전환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="907"/>
<source>Toggle time type</source>
<translation>시간 유형 전환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="909"/>
<source>Toggle position info</source>
<translation>위치 정보 전환</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="913"/>
<source>Previous map</source>
<translation>이전 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="914"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>확대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>축소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
<source>Digital zoom</source>
<translation>디지털 줌</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="919"/>
<source>Zoom</source>
<translation>확대/축소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
<source>Copy coordinates</source>
<translation>좌표 복사</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
<source>Left Click</source>
<translation>왼쪽 클릭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="953"/>
<source>Map directory:</source>
<translation>지도 디렉터리:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="937"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="955"/>
<source>POI directory:</source>
<translation>POI 디렉터리:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="939"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="957"/>
<source>CRS directory:</source>
<translation>CRS 디렉토리:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="941"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="959"/>
<source>DEM directory:</source>
<translation>DEM 디렉터리:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="961"/>
<source>Styles directory:</source>
<translation>스타일 디렉터리:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="945"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="963"/>
<source>Symbols directory:</source>
<translation>기호 디렉터리:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="947"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="965"/>
<source>Tile cache directory:</source>
<translation>타일 캐시 디렉터리:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="976"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="979"/>
<source>Open file</source>
<translation>파일 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1011"/>
<source>Open directory</source>
<translation>디렉터리 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1071"/>
<source>Error loading data file:</source>
<translation>데이터 파일 불어오는 중 오류 발생:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1074"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1186"/>
<source>Line: %1</source>
<translation>줄: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1079"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1775"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1875"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>다시 표시 안 함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1153"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1156"/>
<source>Open POI file</source>
<translation>POI 파일 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1183"/>
<source>Error loading POI file:</source>
<translation>POI 파일 불어오는 중 오류 발생:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1275"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1339"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1411"/>
<source>Tracks</source>
<translation>트랙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1278"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1342"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1413"/>
<source>Routes</source>
<translation>경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1281"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1345"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1415"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>경유지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1284"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1348"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1417"/>
<source>Areas</source>
<translation>영역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1290"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1293"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1358"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1423"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1426"/>
<source>Date</source>
<translation>날짜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1325"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1389"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1390"/>
<source>Statistics</source>
<translation>통계</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1407"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1720"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1723"/>
<source>Open map file</source>
<translation>지도 파일 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1769"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1826"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1845"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1869"/>
<source>Error loading map:</source>
<translation>지도 불러오는 중 오류 발생:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1909"/>
<source>Select map directory</source>
<translation>지도 디렉터리 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1938"/>
<source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
<translation>%1 타일 캐시를 지우시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1956"/>
<source>Could not download all required DEM files.</source>
<translation>필요한 모든 DEM 파일을 다운로드할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1971"/>
<source>No local DEM tiles found.</source>
<translation>로컬 DEM 타일을 찾을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1985"/>
<source>No files loaded</source>
<translation>불러온 파일이 없습니다</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1989"/>
<source>%n files</source>
<translation>
<numerusform>%n개 파일</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GearRatioGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
<source>Gear ratio</source>
<translation>기어 비율</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
<source>Top</source>
<translation>상단</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
<source>Min</source>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
<source>Max</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
<source>Most used</source>
<translation>가장 많이 사용됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
<source>Minimum</source>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GearRatioGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
<source>Minimum</source>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
<source>Most used</source>
<translation>가장 많이 사용됨</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphView</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="58"/>
<source>Data not available</source>
<translation>데이터를 사용할 수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="180"/>
<source>Distance</source>
<translation>거리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="120"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="115"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="123"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="128"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="131"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="137"/>
<source>s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="140"/>
<source>min</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="143"/>
<source>h</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="182"/>
<source>Time</source>
<translation>시간</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeartRateGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
<source>bpm</source>
<translation>bpm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
<source>Heart rate</source>
<translation>심박수</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeartRateGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
<source>bpm</source>
<translation>bpm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="77"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapList</name>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
<source>Supported files</source>
<translation>지원되는 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
<source>Electronic Navigational Charts</source>
<translation>전자 항법 차트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
<source>AlpineQuest maps</source>
<translation>알파인 퀘스트 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
<source>GEMF maps</source>
<translation>GEMF 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
<source>Garmin IMG maps</source>
<translation>Garmin IMG 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
<source>Garmin JNX maps</source>
<translation>Garmin JNX 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
<source>BSB nautical charts</source>
<translation>BSB 해도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
<source>KMZ maps</source>
<translation>KMZ 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
<source>Mapsforge maps</source>
<translation>Mapsforge 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
<source>OziExplorer maps</source>
<translation>OziExplorer 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
<source>MBTiles maps</source>
<translation>MBTiles 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
<source>Orux maps</source>
<translation>Orux 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
<source>QuickChart maps</source>
<translation>QuickChart 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
<source>TwoNav maps</source>
<translation>TwoNav 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
<source>Osmdroid SQLite maps</source>
<translation>Osmdroid SQLite 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
<source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
<translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite 지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
<source>TrekBuddy maps/atlases</source>
<translation>TrekBuddy 지도/도면</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
<source>GeoTIFF images</source>
<translation>GeoTIFF 이미지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/>
<source>World-file georeferenced images</source>
<translation>월드 파일 지리 참조 이미지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/>
<source>Online map sources</source>
<translation>온라인 지도 소스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MotionInfoItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
<source>ft/min</source>
<translation>ft/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
<source>m/min</source>
<translation>m/min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
<source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
<translation>CRS 정의가 없는 지도 (JNX, KMZ 및 World 파일 맵)의 적절한 좌표 참조 시스템(CRS)을 선택합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
<source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
<translation>원하는 벡터 지도 투영(IMG, Mapsforge 및 ENC 지도)을 선택합니다. 투영은 전체 지도 영역에 대해 유효해야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
<source>High-resolution</source>
<translation>고해상도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
<source>Standard</source>
<translation>표준</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
<translation>비 HiDPI 지도는 HiDPI 지도로 불러옵니다. 지도는 날카롭지만 지도 객체가 작거나 읽기 어렵습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
<source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
<translation>비 HiDPI 지도는 그대로 불러옵니다. 지도 개체의 크기가 예상되지만 지도가 흐립니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Input</source>
<translation>입력</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Output</source>
<translation>출력</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
<source>Input:</source>
<translation>입력:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Output:</source>
<translation>출력:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
<source>Projection</source>
<translation>프로젝션</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
<source>HiDPI display mode</source>
<translation>HiDPI 디스플레이 모드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
<source>Use anti-aliasing</source>
<translation>안티앨리어싱 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/>
<source>Track width:</source>
<translation>트랙 너비:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
<source>Track style:</source>
<translation>트랙 스타일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
<source>Route width:</source>
<translation>경로 너비:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Route style:</source>
<translation>경로 스타일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
<source>Area border width:</source>
<translation>영역 경계 너비:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
<source>Area border style:</source>
<translation>영역 경계 스타일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
<source>Area fill opacity:</source>
<translation>영역 채우기 불투명도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
<source>Base color:</source>
<translation>기본 색상:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/>
<source>Palette shift:</source>
<translation>팔레트 이동:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
<source>Width:</source>
<translation>너비:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/>
<source>Style:</source>
<translation>스타일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Tracks</source>
<translation>트랙</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
<source>Routes</source>
<translation>경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/>
<source>Fill opacity:</source>
<translation>채우기 불투명도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
<source>Areas</source>
<translation>영역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
<source>Waypoint color:</source>
<translation>경유지 색상:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
<source>Waypoint size:</source>
<translation>경유지 크기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/>
<source>POI color:</source>
<translation>POI 색상:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
<source>POI size:</source>
<translation>POI 크기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
<source>Color:</source>
<translation>색상:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
<source>Size:</source>
<translation>크기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>경유지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
<source>POIs</source>
<translation>POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
<source>Line width:</source>
<translation>선 너비:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
<source>Slider color:</source>
<translation>슬라이더 색상:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Info background</source>
<translation>정보 배경</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/>
<source>Background color:</source>
<translation>배경 색상:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/>
<source>Map opacity:</source>
<translation>지도 불투명도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
<source>Crosshair color:</source>
<translation>십자선 색상:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
<source>Info color:</source>
<translation>정보 색상:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/>
<source>Paths</source>
<translation>경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
<source>Points</source>
<translation>지점</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
<source>Graphs</source>
<translation>그래프</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/>
<source>Map</source>
<translation>지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
<source>Moving average window size</source>
<translation>이동 평균 창 크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
<source>Eliminate GPS outliers</source>
<translation>GPS 특이치 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>평활</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/>
<source>Elevation:</source>
<translation>고도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/>
<source>Speed:</source>
<translation>속도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/>
<source>Heart rate:</source>
<translation>심박수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/>
<source>Cadence:</source>
<translation>케이던스:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/>
<source>Power:</source>
<translation>파워:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/>
<source>Automatic</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/>
<source>Custom</source>
<translation>사용자 지정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/>
<source>s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Computed from distance/time</source>
<translation>거리/시간으로 계산됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
<source>Recorded by device</source>
<translation>장치별로 기록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
<source>Show secondary speed</source>
<translation>보조 속도 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
<source>GPS data</source>
<translation>GPS 데이터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
<source>DEM data</source>
<translation>DEM 데이터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
<source>Show secondary elevation</source>
<translation>보조 고도 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/>
<source>UTC</source>
<translation>UTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="846"/>
<source>System</source>
<translation>시스템</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/>
<source>Use segments</source>
<translation>세그먼트 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/>
<source>Time zone:</source>
<translation>시간대:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/>
<source>Speed</source>
<translation>속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
<source>Elevation</source>
<translation>고도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
<source>Time zone</source>
<translation>시간대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
<source>Minimal speed:</source>
<translation>최소 속도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/>
<source>Minimal duration:</source>
<translation>최소 지속 시간:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/>
<source>Sources</source>
<translation>소스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/>
<source>Filtering</source>
<translation>필터링</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/>
<source>Pause detection</source>
<translation>일시 중지 감지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
<source>Radius:</source>
<translation>반지름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/>
<source>POI</source>
<translation>POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/>
<source>Use HTTP authentication</source>
<translation>HTTP 인증 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
<source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
<translation>URL에서 NYY/SYY 및 EXXX/WXXX의 경우 $lat 및 $lon을 사용합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
<source>Source</source>
<translation>소스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/>
<source>Plugin:</source>
<translation>플러그인:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
<source>WYSIWYG</source>
<translation>WYSIWYG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/>
<source>High-Resolution</source>
<translation>고해상도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/>
<source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
<translation>인쇄된 영역은 대략 표시 영역입니다. 지도 확대/축소 수준은 변경되지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
<source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
<translation>전체 콘텐츠 (트랙/경유지)가 인쇄 영역에 맞고 지도 해상도가 인쇄 해상도에 최대한 근접하도록 확대/축소 수준이 변경됩니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/>
<source>Date</source>
<translation>날짜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/>
<source>Distance</source>
<translation>거리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
<source>Time</source>
<translation>시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/>
<source>Moving time</source>
<translation>이동 시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/>
<source>Item count (&gt;1)</source>
<translation>항목수 (&gt;1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/>
<source>Separate graph page</source>
<translation>별도 그래프 페이지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
<source>Print mode</source>
<translation>인쇄 모드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
<source>Header</source>
<translation>머리말</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
<source>Use OpenGL</source>
<translation>OpenGL 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
<source>Enable HTTP/2</source>
<translation>HTTP/2 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/>
<source>Image cache size:</source>
<translation>이미지 캐시 크기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="760"/>
<source>Connection timeout:</source>
<translation>연결 시간 초과:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/>
<source>DEM cache size:</source>
<translation>DEM 캐시 크기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="779"/>
<source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
<translation>파일 열기 대화 상자의 초기 경로를 선택합니다. 시스템 기본값의 경우 필드를 비워 둡니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/>
<source>Data:</source>
<translation>날짜:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
<source>Maps:</source>
<translation>지도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="785"/>
<source>POI:</source>
<translation>POI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="796"/>
<source>Initial paths</source>
<translation>초기 경로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
<source>Appearance</source>
<translation>모양새</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/>
<source>Maps</source>
<translation>지도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
<source>Data</source>
<translation>데이터</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="839"/>
<source>DEM</source>
<translation>DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="842"/>
<source>Position</source>
<translation>위치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="844"/>
<source>Print &amp; Export</source>
<translation>인쇄 및 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/>
<source>Options</source>
<translation>옵션</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PDFExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
<source>PDF files</source>
<translation>PDF 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
<source>Portrait</source>
<translation>세로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
<source>Landscape</source>
<translation>가로</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
<source>in</source>
<translation>인치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>페이지 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Page size:</source>
<translation>페이지 크기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>해상도:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Orientation:</source>
<translation>방향:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
<source>Margins:</source>
<translation>여백:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
<source>File:</source>
<translation>파일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
<source>Output file</source>
<translation>출력 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
<source>Export</source>
<translation>내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
<source>Export to PDF</source>
<translation>PDF로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PNGExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
<source>PNG files</source>
<translation>PNG 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Use anti-aliasing</source>
<translation>안티앨리어싱 사용</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
<source>Image Setup</source>
<translation>이미지 설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
<source>Image width:</source>
<translation>이미지 너비:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
<source>Image height:</source>
<translation>이미지 높이:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
<source>Margins:</source>
<translation>여백:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
<source>File:</source>
<translation>파일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
<source>Output file</source>
<translation>출력 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Export</source>
<translation>내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
<source>Export to PNG</source>
<translation>PNG로 내보내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
<source>Description</source>
<translation>설명</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
<source>Power</source>
<translation>파워</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RouteItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
<source>Description</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
<source>Comment</source>
<translation>주석</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
<source>Distance</source>
<translation>거리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
<source>Links</source>
<translation>링크</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScaleItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="16"/>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
<source>Speed</source>
<translation>속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
<source>min/km</source>
<translation>min/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
<source>min/mi</source>
<translation>min/mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
<source>min/nmi</source>
<translation>min/nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="35"/>
<source>Avg</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="37"/>
<source>Max</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="40"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="42"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="45"/>
<source>Pace</source>
<translation>속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="134"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="137"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="140"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
<source>min/km</source>
<translation>min/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
<source>min/mi</source>
<translation>min/mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
<source>min/nmi</source>
<translation>min/nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
<source>Pace</source>
<translation>속도</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemperatureGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
<source>Temperature</source>
<translation>온도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
<source>Min</source>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
<source>Max</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
<source>Minimum</source>
<translation>최소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemperatureGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
<source>Average</source>
<translation>평균</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최대</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
<source>Minimum</source>
<translation>최소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
<source>Description</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
<source>Comment</source>
<translation>주석</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
<source>Distance</source>
<translation>거리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
<source>Total time</source>
<translation>총 시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
<source>Moving time</source>
<translation>이동 시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
<source>Date</source>
<translation>날짜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
<source>Links</source>
<translation>링크</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WaypointItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>좌표</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
<source>Elevation</source>
<translation>고도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
<source>Date</source>
<translation>날짜</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
<source>Description</source>
<translation>설명</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>주석</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
<source>Symbol</source>
<translation>심볼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
<source>Address</source>
<translation>주소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
<source>Phone</source>
<translation>전화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
<source>Links</source>
<translation>링크</translation>
</message>
</context>
</TS>