mirror of
https://github.com/tumic0/GPXSee.git
synced 2024-11-30 22:51:16 +01:00
2604 lines
95 KiB
XML
2604 lines
95 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ko_KR">
|
|
<context>
|
|
<name>AuthenticationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>사용자 이름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>암호:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CadenceGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
|
|
<source>rpm</source>
|
|
<translation>rpm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
|
|
<source>Cadence</source>
|
|
<translation>케이던스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Avg</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CadenceGraphItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
|
|
<source>rpm</source>
|
|
<translation>rpm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Data</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Supported files</source>
|
|
<translation>지원되는 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
|
|
<source>CSV files</source>
|
|
<translation>CSV 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
|
|
<source>CUP files</source>
|
|
<translation>CUP 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
|
|
<source>FIT files</source>
|
|
<translation>FIT 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
|
|
<source>GeoJSON files</source>
|
|
<translation>GeoJSON 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
|
|
<source>GPI files</source>
|
|
<translation>GPI 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
|
|
<source>GPX files</source>
|
|
<translation>GPX 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
|
|
<source>IGC files</source>
|
|
<translation>IGC 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
|
|
<source>ITN files</source>
|
|
<translation>ITN 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
|
|
<source>JPEG images</source>
|
|
<translation>JPEG 이미지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
|
|
<source>KML files</source>
|
|
<translation>KML 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
|
|
<source>LOC files</source>
|
|
<translation>LOC 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
|
|
<source>NMEA files</source>
|
|
<translation>NMEA 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
|
|
<source>ONmove files</source>
|
|
<translation>ONmove 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
|
|
<source>OV2 files</source>
|
|
<translation>OV2 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
|
|
<source>OziExplorer files</source>
|
|
<translation>OziExplorer 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
|
|
<source>SLF files</source>
|
|
<translation>SLF 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/>
|
|
<source>SML files</source>
|
|
<translation>SML 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/>
|
|
<source>TCX files</source>
|
|
<translation>TCX 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
|
|
<source>TwoNav files</source>
|
|
<translation>TwoNav 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
|
|
<source>GPSDump files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>모든 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DirSelectWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
|
|
<source>System default</source>
|
|
<translation>시스템 기본값</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Select directory</source>
|
|
<translation>디렉터리 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElevationGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
|
|
<source>Elevation</source>
|
|
<translation>고도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for "Up" in your language</extracomment>
|
|
<translation>위</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Down</source>
|
|
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for "Down" in your language</extracomment>
|
|
<translation>아래</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Ascent</source>
|
|
<translation>상승</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Descent</source>
|
|
<translation>하강</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="181"/>
|
|
<source>m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="184"/>
|
|
<source>ft</source>
|
|
<translation>ft</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElevationGraphItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
|
|
<source>m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
|
|
<source>ft</source>
|
|
<translation>ft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Ascent</source>
|
|
<translation>상승</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Descent</source>
|
|
<translation>하강</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSelectWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Select file</source>
|
|
<translation>파일 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>No output file selected.</source>
|
|
<translation>출력 파일을 선택하지 않았습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>%1 is a directory.</source>
|
|
<translation>%1은 디렉터리입니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>%1 is not writable.</source>
|
|
<translation>%1을 쓸 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Format</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
|
|
<source>ft</source>
|
|
<translation>ft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
|
|
<source>mi</source>
|
|
<translation>mi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
|
|
<source>nmi</source>
|
|
<translation>nmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
|
|
<source>m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
|
|
<source>km</source>
|
|
<translation>km</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>종료</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="951"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Keyboard controls</source>
|
|
<translation>키보드 제어</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="878"/>
|
|
<source>About GPXSee</source>
|
|
<translation>GPXSee 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Open...</source>
|
|
<translation>열기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Open directory...</source>
|
|
<translation>디렉터리 열기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Print...</source>
|
|
<translation>인쇄...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Export to PDF...</source>
|
|
<translation>PDF로 내보내기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Export to PNG...</source>
|
|
<translation>PNG로 내보내기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>닫기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Reload</source>
|
|
<translation>다시 불러오기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Statistics...</source>
|
|
<translation>통계...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Clear list</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Load POI file...</source>
|
|
<translation>POI 파일 불러오기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Select all files</source>
|
|
<translation>모든 파일 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Unselect all files</source>
|
|
<translation>모든 파일 선택 취소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Overlap POIs</source>
|
|
<translation>중첩 POI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Show POI icons</source>
|
|
<translation>POI 아이콘 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Show POI labels</source>
|
|
<translation>POI 레이블 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Show POIs</source>
|
|
<translation>POI 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Show map</source>
|
|
<translation>지도 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Load map...</source>
|
|
<translation>지도 불러오기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Load map directory...</source>
|
|
<translation>지도 디렉터리 불러오기...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Clear tile cache</source>
|
|
<translation>타일 캐시 지우기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="352"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="357"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Next map</source>
|
|
<translation>다음 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Show cursor coordinates</source>
|
|
<translation>커서 좌표 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Show position</source>
|
|
<translation>위치 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Follow position</source>
|
|
<translation>추종 위치</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Show coordinates</source>
|
|
<translation>좌표 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Show motion info</source>
|
|
<translation>모션 정보 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Show tracks</source>
|
|
<translation>트랙 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Show routes</source>
|
|
<translation>경로 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Show waypoints</source>
|
|
<translation>경유지 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Show areas</source>
|
|
<translation>영역 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Waypoint icons</source>
|
|
<translation>경유지 아이콘</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Waypoint labels</source>
|
|
<translation>경유지 레이블</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Route waypoints</source>
|
|
<translation>경유지 경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="427"/>
|
|
<source>km/mi markers</source>
|
|
<translation>km/mi 마커</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Do not show</source>
|
|
<translation>표시 안 함</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Marker only</source>
|
|
<translation>마커만</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Date/time</source>
|
|
<translation>날짜/시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Coordinates</source>
|
|
<translation>좌표</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Use styles</source>
|
|
<translation>스타일 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Download data DEM</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Download map DEM</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Show local DEM tiles</source>
|
|
<translation>로컬 DEM 타일 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Show hillshading</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Show graphs</source>
|
|
<translation>그래프 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="488"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1370"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1430"/>
|
|
<source>Distance</source>
|
|
<translation>거리</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="495"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="740"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1372"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1432"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Show grid</source>
|
|
<translation>격자 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Show slider info</source>
|
|
<translation>슬라이더 정보 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Show tabs</source>
|
|
<translation>탭 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Show toolbars</source>
|
|
<translation>도구 모음 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Total time</source>
|
|
<translation>총 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1373"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1434"/>
|
|
<source>Moving time</source>
|
|
<translation>이동시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Metric</source>
|
|
<translation>미터법</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Imperial</source>
|
|
<translation>야드·파운드법</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Nautical</source>
|
|
<translation>항해</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Decimal degrees (DD)</source>
|
|
<translation>십진법 (DD)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
|
|
<translation>도 및 소수 분 (DMM)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
|
|
<translation>도, 분, 초 (DMS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Fullscreen mode</source>
|
|
<translation>전체 화면 모드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Options...</source>
|
|
<translation>옵션...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>다음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>이전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Last</source>
|
|
<translation>마지막</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="608"/>
|
|
<source>First</source>
|
|
<translation>처음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="643"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>파일(&F)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Open recent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="671"/>
|
|
<source>&Map</source>
|
|
<translation>지도(&M)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="681"/>
|
|
<source>&Graph</source>
|
|
<translation>그래프(&G)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="693"/>
|
|
<source>&Data</source>
|
|
<translation>데이터(&D)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="698"/>
|
|
<source>Position info</source>
|
|
<translation>위치 정보</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="712"/>
|
|
<source>&POI</source>
|
|
<translation>POI(&P)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="724"/>
|
|
<source>DEM</source>
|
|
<translation>DEM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>위치</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>설정(&S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>단위</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Coordinates format</source>
|
|
<translation>좌표 형식</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="762"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>도움말(&H)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="789"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="807"/>
|
|
<source>Navigation</source>
|
|
<translation>네비게이션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="880"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
|
|
<source>Version %1</source>
|
|
<translation>버전 %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="883"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="892"/>
|
|
<source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
|
|
<translation>GPXSee는 GNU General Public License 버전 3의 조건에 따라 배포됩니다. GPX에 대한 자세한 내용은 %1의 프로젝트 홈페이지를 참조하십시오.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Next file</source>
|
|
<translation>다음 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
|
|
<source>Previous file</source>
|
|
<translation>이전 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
|
|
<source>First file</source>
|
|
<translation>첫 번째 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
|
|
<source>Last file</source>
|
|
<translation>마지막 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
|
|
<source>Append file</source>
|
|
<translation>파일 추가</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Next/Previous</source>
|
|
<translation>다음/이전</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Toggle graph type</source>
|
|
<translation>그래프 유형 전환</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Toggle time type</source>
|
|
<translation>시간 유형 전환</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="928"/>
|
|
<source>Toggle position info</source>
|
|
<translation>위치 정보 전환</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/>
|
|
<source>Previous map</source>
|
|
<translation>이전 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>확대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="935"/>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>축소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Digital zoom</source>
|
|
<translation>디지털 줌</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Zoom</source>
|
|
<translation>확대/축소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Copy coordinates</source>
|
|
<translation>좌표 복사</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Left Click</source>
|
|
<translation>왼쪽 클릭</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="954"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="972"/>
|
|
<source>Map directory:</source>
|
|
<translation>지도 디렉터리:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="956"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="974"/>
|
|
<source>POI directory:</source>
|
|
<translation>POI 디렉터리:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="958"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="976"/>
|
|
<source>CRS directory:</source>
|
|
<translation>CRS 디렉토리:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="960"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="978"/>
|
|
<source>DEM directory:</source>
|
|
<translation>DEM 디렉터리:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="962"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Styles directory:</source>
|
|
<translation>스타일 디렉터리:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="964"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="982"/>
|
|
<source>Symbols directory:</source>
|
|
<translation>기호 디렉터리:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="966"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Tile cache directory:</source>
|
|
<translation>타일 캐시 디렉터리:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="995"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="998"/>
|
|
<source>Open file</source>
|
|
<translation>파일 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Open directory</source>
|
|
<translation>디렉터리 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1093"/>
|
|
<source>Error loading data file:</source>
|
|
<translation>데이터 파일 불어오는 중 오류 발생:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1096"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1208"/>
|
|
<source>Line: %1</source>
|
|
<translation>줄: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1101"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1778"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1878"/>
|
|
<source>Don't show again</source>
|
|
<translation>다시 표시 안 함</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1175"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>Open POI file</source>
|
|
<translation>POI 파일 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1205"/>
|
|
<source>Error loading POI file:</source>
|
|
<translation>POI 파일 불어오는 중 오류 발생:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1352"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1410"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>트랙</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1412"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1356"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1414"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>경유지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1358"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1416"/>
|
|
<source>Areas</source>
|
|
<translation>영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1362"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1364"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1421"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1423"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>날짜</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1385"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1388"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1389"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>통계</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1406"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1717"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1720"/>
|
|
<source>Open map file</source>
|
|
<translation>지도 파일 열기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1772"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1829"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1848"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1872"/>
|
|
<source>Error loading map:</source>
|
|
<translation>지도 불러오는 중 오류 발생:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1912"/>
|
|
<source>Select map directory</source>
|
|
<translation>지도 디렉터리 선택</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1941"/>
|
|
<source>Clear "%1" tile cache?</source>
|
|
<translation>%1 타일 캐시를 지우시겠습니까?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1961"/>
|
|
<source>DEM tiles download limit exceeded. If you really need data for such a huge area, download the files manually.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1964"/>
|
|
<source>Download %n DEM tiles?</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1977"/>
|
|
<source>Could not download all required DEM files.</source>
|
|
<translation>필요한 모든 DEM 파일을 다운로드할 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1997"/>
|
|
<source>No local DEM tiles found.</source>
|
|
<translation>로컬 DEM 타일을 찾을 수 없습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2011"/>
|
|
<source>No files loaded</source>
|
|
<translation>불러온 파일이 없습니다</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2015"/>
|
|
<source>%n files</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n개 파일</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GearRatioGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
|
|
<source>Gear ratio</source>
|
|
<translation>기어 비율</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>상단</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Most used</source>
|
|
<translation>가장 많이 사용됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GearRatioGraphItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Most used</source>
|
|
<translation>가장 많이 사용됨</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Data not available</source>
|
|
<translation>데이터를 사용할 수 없음</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Distance</source>
|
|
<translation>거리</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="119"/>
|
|
<source>ft</source>
|
|
<translation>ft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="114"/>
|
|
<source>mi</source>
|
|
<translation>mi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="122"/>
|
|
<source>nmi</source>
|
|
<translation>nmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="127"/>
|
|
<source>m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="130"/>
|
|
<source>km</source>
|
|
<translation>km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="136"/>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>초</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="139"/>
|
|
<source>min</source>
|
|
<translation>분</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="142"/>
|
|
<source>h</source>
|
|
<translation>시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>시간</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HeartRateGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
|
|
<source>bpm</source>
|
|
<translation>bpm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
|
|
<source>Heart rate</source>
|
|
<translation>심박수</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Avg</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HeartRateGraphItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
|
|
<source>bpm</source>
|
|
<translation>bpm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MapItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="81"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>파일</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MapList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Supported files</source>
|
|
<translation>지원되는 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Electronic Navigational Charts</source>
|
|
<translation>전자 항법 차트</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
|
|
<source>AlpineQuest maps</source>
|
|
<translation>알파인 퀘스트 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
|
|
<source>GEMF maps</source>
|
|
<translation>GEMF 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Garmin IMG maps</source>
|
|
<translation>Garmin IMG 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Garmin JNX maps</source>
|
|
<translation>Garmin JNX 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
|
|
<source>BSB nautical charts</source>
|
|
<translation>BSB 해도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
|
|
<source>KMZ maps</source>
|
|
<translation>KMZ 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Mapsforge maps</source>
|
|
<translation>Mapsforge 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
|
|
<source>OziExplorer maps</source>
|
|
<translation>OziExplorer 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
|
|
<source>MBTiles maps</source>
|
|
<translation>MBTiles 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Orux maps</source>
|
|
<translation>Orux 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
|
|
<source>QuickChart maps</source>
|
|
<translation>QuickChart 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
|
|
<source>TwoNav maps</source>
|
|
<translation>TwoNav 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Osmdroid SQLite maps</source>
|
|
<translation>Osmdroid SQLite 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
|
|
<translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite 지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
|
|
<source>TrekBuddy maps/atlases</source>
|
|
<translation>TrekBuddy 지도/도면</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
|
|
<source>GeoTIFF images</source>
|
|
<translation>GeoTIFF 이미지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/>
|
|
<source>World-file georeferenced images</source>
|
|
<translation>월드 파일 지리 참조 이미지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Online map sources</source>
|
|
<translation>온라인 지도 소스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>모든 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MotionInfoItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
|
|
<source>kn</source>
|
|
<translation>kn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
|
|
<source>mi/h</source>
|
|
<translation>mi/h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
|
|
<source>km/h</source>
|
|
<translation>km/h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
|
|
<source>ft/min</source>
|
|
<translation>ft/min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
|
|
<source>m/min</source>
|
|
<translation>m/min</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
|
|
<translation>CRS 정의가 없는 지도 (JNX, KMZ 및 World 파일 맵)의 적절한 좌표 참조 시스템(CRS)을 선택합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
|
|
<translation>원하는 벡터 지도 투영(IMG, Mapsforge 및 ENC 지도)을 선택합니다. 투영은 전체 지도 영역에 대해 유효해야 합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>표준</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
|
|
<translation>비 HiDPI 지도는 HiDPI 지도로 불러옵니다. 지도는 날카롭지만 지도 객체가 작거나 읽기 어렵습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
|
|
<translation>비 HiDPI 지도는 그대로 불러옵니다. 지도 개체의 크기가 예상되지만 지도가 흐립니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>입력</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Output</source>
|
|
<translation>출력</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Input:</source>
|
|
<translation>입력:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Output:</source>
|
|
<translation>출력:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Projection</source>
|
|
<translation>프로젝션</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>HiDPI display mode</source>
|
|
<translation>HiDPI 디스플레이 모드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="139"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="220"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="227"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="626"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation type="unfinished">px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Use anti-aliasing</source>
|
|
<translation>안티앨리어싱 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Track width:</source>
|
|
<translation>트랙 너비:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Track style:</source>
|
|
<translation>트랙 스타일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Route width:</source>
|
|
<translation>경로 너비:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Route style:</source>
|
|
<translation>경로 스타일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Area border width:</source>
|
|
<translation>영역 경계 너비:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Area border style:</source>
|
|
<translation>영역 경계 스타일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Area fill opacity:</source>
|
|
<translation>영역 채우기 불투명도:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Base color:</source>
|
|
<translation>기본 색상:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Palette shift:</source>
|
|
<translation>팔레트 이동:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="191"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Width:</source>
|
|
<translation>너비:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="187"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Style:</source>
|
|
<translation>스타일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>트랙</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Areas</source>
|
|
<translation>영역</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Waypoint color:</source>
|
|
<translation>경유지 색상:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Waypoint size:</source>
|
|
<translation>경유지 크기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
|
|
<source>POI color:</source>
|
|
<translation>POI 색상:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
|
|
<source>POI size:</source>
|
|
<translation>POI 크기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Color:</source>
|
|
<translation>색상:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>크기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>경유지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="250"/>
|
|
<source>POIs</source>
|
|
<translation>POI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Line width:</source>
|
|
<translation>선 너비:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Slider color:</source>
|
|
<translation>슬라이더 색상:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Info background</source>
|
|
<translation>정보 배경</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Background color:</source>
|
|
<translation>배경 색상:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Crosshair color:</source>
|
|
<translation>십자선 색상:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Info color:</source>
|
|
<translation>정보 색상:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Paths</source>
|
|
<translation>경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>지점</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="320"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="754"/>
|
|
<source>Graphs</source>
|
|
<translation>그래프</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Moving average window size</source>
|
|
<translation>이동 평균 창 크기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Eliminate GPS outliers</source>
|
|
<translation>GPS 특이치 제거</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="352"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Smoothing</source>
|
|
<translation>평활</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="353"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="363"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Elevation:</source>
|
|
<translation>고도:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Speed:</source>
|
|
<translation>속도:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="355"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Heart rate:</source>
|
|
<translation>심박수:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="356"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Cadence:</source>
|
|
<translation>케이던스:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Power:</source>
|
|
<translation>파워:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>자동</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="381"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation>사용자 지정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
|
|
<source>mi/h</source>
|
|
<translation>mi/h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="397"/>
|
|
<source>kn</source>
|
|
<translation>kn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="400"/>
|
|
<source>km/h</source>
|
|
<translation>km/h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="404"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="781"/>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation>초</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Computed from distance/time</source>
|
|
<translation>거리/시간으로 계산됨</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Recorded by device</source>
|
|
<translation>장치별로 기록</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Show secondary speed</source>
|
|
<translation>보조 속도 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
|
|
<source>GPS data</source>
|
|
<translation>GPS 데이터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="421"/>
|
|
<source>DEM data</source>
|
|
<translation>DEM 데이터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Show secondary elevation</source>
|
|
<translation>보조 고도 표시</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="429"/>
|
|
<source>UTC</source>
|
|
<translation>UTC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="430"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="883"/>
|
|
<source>System</source>
|
|
<translation>시스템</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Use segments</source>
|
|
<translation>세그먼트 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Time zone:</source>
|
|
<translation>시간대:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>속도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Elevation</source>
|
|
<translation>고도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Time zone</source>
|
|
<translation>시간대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Minimal speed:</source>
|
|
<translation>최소 속도:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Minimal duration:</source>
|
|
<translation>최소 지속 시간:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Sources</source>
|
|
<translation>소스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Filtering</source>
|
|
<translation>필터링</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Pause detection</source>
|
|
<translation>일시 중지 감지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
|
|
<source>mi</source>
|
|
<translation>mi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="556"/>
|
|
<source>nmi</source>
|
|
<translation>nmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="559"/>
|
|
<source>km</source>
|
|
<translation>km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Radius:</source>
|
|
<translation>반지름:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="569"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="874"/>
|
|
<source>POI</source>
|
|
<translation>POI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Use HTTP authentication</source>
|
|
<translation>HTTP 인증 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
|
|
<translation>URL에서 NYY/SYY 및 EXXX/WXXX의 경우 $lat 및 $lon을 사용합니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="597"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="610"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Opacity:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Blur radius:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Azimuth:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Altitude:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Z Factor:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="652"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>소스</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Hillshading</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Plugin:</source>
|
|
<translation>플러그인:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="693"/>
|
|
<source>WYSIWYG</source>
|
|
<translation>WYSIWYG</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="694"/>
|
|
<source>High-Resolution</source>
|
|
<translation>고해상도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="699"/>
|
|
<source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
|
|
<translation>인쇄된 영역은 대략 표시 영역입니다. 지도 확대/축소 수준은 변경되지 않습니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="701"/>
|
|
<source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
|
|
<translation>전체 콘텐츠 (트랙/경유지)가 인쇄 영역에 맞고 지도 해상도가 인쇄 해상도에 최대한 근접하도록 확대/축소 수준이 변경됩니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>날짜</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Distance</source>
|
|
<translation>거리</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Moving time</source>
|
|
<translation>이동 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="727"/>
|
|
<source>Item count (>1)</source>
|
|
<translation>항목수 (>1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Separate graph page</source>
|
|
<translation>별도 그래프 페이지</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Print mode</source>
|
|
<translation>인쇄 모드</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation>머리말</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Use OpenGL</source>
|
|
<translation>OpenGL 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Enable HTTP/2</source>
|
|
<translation>HTTP/2 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="769"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="775"/>
|
|
<source>MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="787"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Image cache size:</source>
|
|
<translation>이미지 캐시 크기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="789"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Connection timeout:</source>
|
|
<translation>연결 시간 초과:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="788"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="796"/>
|
|
<source>DEM cache size:</source>
|
|
<translation>DEM 캐시 크기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
|
|
<translation>파일 열기 대화 상자의 초기 경로를 선택합니다. 시스템 기본값의 경우 필드를 비워 둡니다.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Data:</source>
|
|
<translation>날짜:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="821"/>
|
|
<source>Maps:</source>
|
|
<translation>지도:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="822"/>
|
|
<source>POI:</source>
|
|
<translation>POI:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="833"/>
|
|
<source>Initial paths</source>
|
|
<translation>초기 경로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="869"/>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>모양새</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="871"/>
|
|
<source>Maps</source>
|
|
<translation>지도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Data</source>
|
|
<translation>데이터</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="876"/>
|
|
<source>DEM</source>
|
|
<translation>DEM</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>위치</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Print & Export</source>
|
|
<translation>인쇄 및 내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="916"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>옵션</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PDFExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>PDF files</source>
|
|
<translation>PDF 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>모든 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>세로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Landscape</source>
|
|
<translation>가로</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>cm</source>
|
|
<translation>cm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>in</source>
|
|
<translation>인치</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Page Setup</source>
|
|
<translation>페이지 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Page size:</source>
|
|
<translation>페이지 크기:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Resolution:</source>
|
|
<translation>해상도:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Orientation:</source>
|
|
<translation>방향:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Margins:</source>
|
|
<translation>여백:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>파일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>출력 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Export to PDF</source>
|
|
<translation>PDF로 내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PNGExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
|
|
<source>PNG files</source>
|
|
<translation>PNG 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
|
|
<source>All files</source>
|
|
<translation>모든 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Use anti-aliasing</source>
|
|
<translation>안티앨리어싱 사용</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Image Setup</source>
|
|
<translation>이미지 설정</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Image width:</source>
|
|
<translation>이미지 너비:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Image height:</source>
|
|
<translation>이미지 높이:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Margins:</source>
|
|
<translation>여백:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>파일:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Output file</source>
|
|
<translation>출력 파일</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Export to PNG</source>
|
|
<translation>PNG로 내보내기</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>오류</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PolygonItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>설명</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
|
|
<source>Power</source>
|
|
<translation>파워</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Avg</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerGraphItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation>W</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RouteItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>설명</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>주석</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
|
|
<source>Distance</source>
|
|
<translation>거리</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Links</source>
|
|
<translation>링크</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScaleItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
|
|
<source>mi</source>
|
|
<translation>mi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
|
|
<source>ft</source>
|
|
<translation>ft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
|
|
<source>nmi</source>
|
|
<translation>nmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
|
|
<source>km</source>
|
|
<translation>km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
|
|
<source>m</source>
|
|
<translation>m</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="15"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>속도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="30"/>
|
|
<source>min/km</source>
|
|
<translation>min/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
|
|
<source>min/mi</source>
|
|
<translation>min/mi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
|
|
<source>min/nmi</source>
|
|
<translation>min/nmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Avg</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Pace</source>
|
|
<translation>속도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="133"/>
|
|
<source>kn</source>
|
|
<translation>kn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="136"/>
|
|
<source>mi/h</source>
|
|
<translation>mi/h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="139"/>
|
|
<source>km/h</source>
|
|
<translation>km/h</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedGraphItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
|
|
<source>mi/h</source>
|
|
<translation>mi/h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
|
|
<source>kn</source>
|
|
<translation>kn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
|
|
<source>km/h</source>
|
|
<translation>km/h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
|
|
<source>min/km</source>
|
|
<translation>min/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
|
|
<source>min/mi</source>
|
|
<translation>min/mi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
|
|
<source>min/nmi</source>
|
|
<translation>min/nmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Pace</source>
|
|
<translation>속도</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TemperatureGraph</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
|
|
<source>Temperature</source>
|
|
<translation>온도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Avg</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Min</source>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Max</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
|
|
<source>C</source>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
|
|
<source>F</source>
|
|
<translation>F</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TemperatureGraphItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
|
|
<source>C</source>
|
|
<translation>C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
|
|
<source>F</source>
|
|
<translation>F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>평균</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>최대</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Minimum</source>
|
|
<translation>최소</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>설명</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>주석</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Distance</source>
|
|
<translation>거리</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Total time</source>
|
|
<translation>총 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Moving time</source>
|
|
<translation>이동 시간</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>날짜</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Links</source>
|
|
<translation>링크</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WaypointItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>이름</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Coordinates</source>
|
|
<translation>좌표</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Elevation</source>
|
|
<translation>고도</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>날짜</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>설명</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Comment</source>
|
|
<translation>주석</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Symbol</source>
|
|
<translation>심볼</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>주소</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Phone</source>
|
|
<translation>전화</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Links</source>
|
|
<translation>링크</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|