mirror of
https://github.com/tumic0/GPXSee.git
synced 2024-11-24 03:35:53 +01:00
2609 lines
94 KiB
XML
2609 lines
94 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="zh_CN">
|
||
<context>
|
||
<name>AuthenticationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>用户名:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>密码:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CadenceGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
|
||
<source>rpm</source>
|
||
<translation>r/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
|
||
<source>Cadence</source>
|
||
<translation>踏频</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CadenceGraphItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
|
||
<source>rpm</source>
|
||
<translation>r/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Data</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Supported files</source>
|
||
<translation>支持的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
|
||
<source>CSV files</source>
|
||
<translation>CSV 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
|
||
<source>CUP files</source>
|
||
<translation>CUP 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
|
||
<source>FIT files</source>
|
||
<translation>FIT 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
|
||
<source>GeoJSON files</source>
|
||
<translation>GeoJSON 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
|
||
<source>GPI files</source>
|
||
<translation>GPI 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
|
||
<source>GPX files</source>
|
||
<translation>GPX 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
|
||
<source>IGC files</source>
|
||
<translation>IGC 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
|
||
<source>ITN files</source>
|
||
<translation>ITN 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
|
||
<source>JPEG images</source>
|
||
<translation>JPEG 图片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
|
||
<source>KML files</source>
|
||
<translation>KML 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
|
||
<source>LOC files</source>
|
||
<translation>LOC 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
|
||
<source>NMEA files</source>
|
||
<translation>NMEA 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
|
||
<source>ONmove files</source>
|
||
<translation>ONmove 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
|
||
<source>OV2 files</source>
|
||
<translation>OV2 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
|
||
<source>OziExplorer files</source>
|
||
<translation>OziExplorer 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
|
||
<source>SLF files</source>
|
||
<translation>SLF 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/>
|
||
<source>SML files</source>
|
||
<translation>SML 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/>
|
||
<source>TCX files</source>
|
||
<translation>TCX 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
|
||
<source>TwoNav files</source>
|
||
<translation>TwoNav 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
|
||
<source>GPSDump files</source>
|
||
<translation>GPSDump 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>所有文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DirSelectWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
|
||
<source>System default</source>
|
||
<translation>系统默认</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Select directory</source>
|
||
<translation>选择目录</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElevationGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="39"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
|
||
<source>Elevation</source>
|
||
<translation>海拔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for "Up" in your language</extracomment>
|
||
<translation>上</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for "Down" in your language</extracomment>
|
||
<translation>下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Ascent</source>
|
||
<translation>上升</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Descent</source>
|
||
<translation>下降</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="181"/>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="184"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElevationGraphItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Ascent</source>
|
||
<translation>上升</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Descent</source>
|
||
<translation>下降</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSelectWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="46"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Select file</source>
|
||
<translation>选择文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>No output file selected.</source>
|
||
<translation>未选择输出文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>%1 is a directory.</source>
|
||
<translation>%1 是一个目录。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>%1 is not writable.</source>
|
||
<translation>%1 不可写。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Format</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
|
||
<source>mi</source>
|
||
<translation>mi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
|
||
<source>nmi</source>
|
||
<translation>nmi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
|
||
<source>km</source>
|
||
<translation>km</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GUI</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="951"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="969"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="211"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="912"/>
|
||
<source>Keyboard controls</source>
|
||
<translation>键盘控制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="215"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="878"/>
|
||
<source>About GPXSee</source>
|
||
<translation>关于 GPXSee</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Open...</source>
|
||
<translation>打开...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Open directory...</source>
|
||
<translation>打开目录...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Print...</source>
|
||
<translation>打印...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Export to PDF...</source>
|
||
<translation>导出为 PDF...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Export to PNG...</source>
|
||
<translation>导出为 PNG...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>关闭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Reload</source>
|
||
<translation>重新加载</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Statistics...</source>
|
||
<translation>统计...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Clear list</source>
|
||
<translation>清空列表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Load POI file...</source>
|
||
<translation>载入 POI 文件...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Select all files</source>
|
||
<translation>选择所有文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Unselect all files</source>
|
||
<translation>取消选择所有文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Overlap POIs</source>
|
||
<translation>叠加 POI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Show POI icons</source>
|
||
<translation>显示 POI 图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Show POI labels</source>
|
||
<translation>显示 POI 标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Show POIs</source>
|
||
<translation>显示 POI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Show map</source>
|
||
<translation>显示地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Load map...</source>
|
||
<translation>载入地图...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Load map directory...</source>
|
||
<translation>载入地图目录...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Clear tile cache</source>
|
||
<translation>清除瓦片缓存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="352"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="357"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="930"/>
|
||
<source>Next map</source>
|
||
<translation>下一个地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Show cursor coordinates</source>
|
||
<translation>显示光标的坐标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Show position</source>
|
||
<translation>显示位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Follow position</source>
|
||
<translation>跟随位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Show coordinates</source>
|
||
<translation>显示坐标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Show motion info</source>
|
||
<translation>显示移动信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Show tracks</source>
|
||
<translation>显示航迹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Show routes</source>
|
||
<translation>显示航线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Show waypoints</source>
|
||
<translation>显示航点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Show areas</source>
|
||
<translation>显示区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Waypoint icons</source>
|
||
<translation>航点图标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Waypoint labels</source>
|
||
<translation>航点标签</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Route waypoints</source>
|
||
<translation>航线航点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="427"/>
|
||
<source>km/mi markers</source>
|
||
<translation>km/mi 标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Do not show</source>
|
||
<translation>不显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Marker only</source>
|
||
<translation>仅标记</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="443"/>
|
||
<source>Date/time</source>
|
||
<translation>日期/时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Coordinates</source>
|
||
<translation>坐标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Use styles</source>
|
||
<translation>使用样式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Download data DEM</source>
|
||
<translation>下载 DEM 数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Download map DEM</source>
|
||
<translation>下载 DEM 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Show local DEM tiles</source>
|
||
<translation>显示本地 DEM 瓦片</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Show hillshading</source>
|
||
<translation>显示山体阴影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Show graphs</source>
|
||
<translation>显示图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="488"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1370"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1430"/>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="495"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="740"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1372"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1432"/>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Show grid</source>
|
||
<translation>显示网格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Show slider info</source>
|
||
<translation>显示滑块信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Show tabs</source>
|
||
<translation>显示选项卡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Show toolbars</source>
|
||
<translation>显示工具栏</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Total time</source>
|
||
<translation>总时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1373"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1434"/>
|
||
<source>Moving time</source>
|
||
<translation>移动时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Metric</source>
|
||
<translation>公制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Imperial</source>
|
||
<translation>英制</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Nautical</source>
|
||
<translation>航海</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Decimal degrees (DD)</source>
|
||
<translation>小数度数 (DD)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
|
||
<translation>度、十进制分 (DMM)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="572"/>
|
||
<source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
|
||
<translation>度、分、秒 (DMS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Fullscreen mode</source>
|
||
<translation>全屏模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Options...</source>
|
||
<translation>选项...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Next</source>
|
||
<translation>下一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="598"/>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Last</source>
|
||
<translation>最后一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="608"/>
|
||
<source>First</source>
|
||
<translation>第一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="643"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>文件(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Open recent</source>
|
||
<translation>最近打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="671"/>
|
||
<source>&Map</source>
|
||
<translation>地图(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="681"/>
|
||
<source>&Graph</source>
|
||
<translation>图表(&G)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="693"/>
|
||
<source>&Data</source>
|
||
<translation>数据(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Position info</source>
|
||
<translation>位置信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="712"/>
|
||
<source>&POI</source>
|
||
<translation>POI(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="724"/>
|
||
<source>DEM</source>
|
||
<translation>DEM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="732"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation>设置(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>单位</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="749"/>
|
||
<source>Coordinates format</source>
|
||
<translation>坐标格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="762"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>帮助(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="789"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="807"/>
|
||
<source>Navigation</source>
|
||
<translation>导航</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="880"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
|
||
<source>Version %1</source>
|
||
<translation>版本 %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="883"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="892"/>
|
||
<source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
|
||
<translation>GPXSee 依照《GNU 通用公共许可证 v3.0》之条款发布。有关 GPXSee 的详细信息,请访问项目主页 %1 。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/>
|
||
<source>Next file</source>
|
||
<translation>下一个文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
|
||
<source>Previous file</source>
|
||
<translation>上一个文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
|
||
<source>First file</source>
|
||
<translation>第一个文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
|
||
<source>Last file</source>
|
||
<translation>最后一个文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
|
||
<source>Append file</source>
|
||
<translation>追加文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="922"/>
|
||
<source>Next/Previous</source>
|
||
<translation>下一个/上一个</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="924"/>
|
||
<source>Toggle graph type</source>
|
||
<translation>切换图表类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="926"/>
|
||
<source>Toggle time type</source>
|
||
<translation>切换时间类型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="928"/>
|
||
<source>Toggle position info</source>
|
||
<translation>切换位置信息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/>
|
||
<source>Previous map</source>
|
||
<translation>上一个地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="933"/>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation>放大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="935"/>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>缩小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="937"/>
|
||
<source>Digital zoom</source>
|
||
<translation>数字缩放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="938"/>
|
||
<source>Zoom</source>
|
||
<translation>缩放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="939"/>
|
||
<source>Copy coordinates</source>
|
||
<translation>复制坐标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="940"/>
|
||
<source>Left Click</source>
|
||
<translation>左击</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="954"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="972"/>
|
||
<source>Map directory:</source>
|
||
<translation>地图目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="956"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="974"/>
|
||
<source>POI directory:</source>
|
||
<translation>POI 目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="958"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="976"/>
|
||
<source>CRS directory:</source>
|
||
<translation>CRS 目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="960"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="978"/>
|
||
<source>DEM directory:</source>
|
||
<translation>DEM 目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="962"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="980"/>
|
||
<source>Styles directory:</source>
|
||
<translation>样式目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="964"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="982"/>
|
||
<source>Symbols directory:</source>
|
||
<translation>符号目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="966"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="984"/>
|
||
<source>Tile cache directory:</source>
|
||
<translation>瓦片缓存目录:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="995"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="998"/>
|
||
<source>Open file</source>
|
||
<translation>打开文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1030"/>
|
||
<source>Open directory</source>
|
||
<translation>打开目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1093"/>
|
||
<source>Error loading data file:</source>
|
||
<translation>加载数据文件出错:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1096"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1208"/>
|
||
<source>Line: %1</source>
|
||
<translation>行:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1101"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1778"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1878"/>
|
||
<source>Don't show again</source>
|
||
<translation>不要再次显示</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1175"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1178"/>
|
||
<source>Open POI file</source>
|
||
<translation>打开 POI 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1205"/>
|
||
<source>Error loading POI file:</source>
|
||
<translation>加载POI文件出错:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1352"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1410"/>
|
||
<source>Tracks</source>
|
||
<translation>航迹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1412"/>
|
||
<source>Routes</source>
|
||
<translation>航线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1356"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1414"/>
|
||
<source>Waypoints</source>
|
||
<translation>航点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1358"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1416"/>
|
||
<source>Areas</source>
|
||
<translation>区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1362"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1364"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1421"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1385"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1388"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1389"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>统计</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1406"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1717"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1720"/>
|
||
<source>Open map file</source>
|
||
<translation>打开地图文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1772"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1829"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1848"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1872"/>
|
||
<source>Error loading map:</source>
|
||
<translation>加载地图出错:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1912"/>
|
||
<source>Select map directory</source>
|
||
<translation>选择地图目录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1941"/>
|
||
<source>Clear "%1" tile cache?</source>
|
||
<translation>清除"%1 "瓦片缓存?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1961"/>
|
||
<source>DEM tiles download limit exceeded. If you really need data for such a huge area, download the files manually.</source>
|
||
<translation>已超过 DEM 瓦片下载限额。如您确需大量数据,请手动下载。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1964"/>
|
||
<source>Download %n DEM tiles?</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>下载 %n DEM 瓦片?</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1977"/>
|
||
<source>Could not download all required DEM files.</source>
|
||
<translation>无法下载所有需要的 DEM 文件。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1997"/>
|
||
<source>No local DEM tiles found.</source>
|
||
<translation>未找到本地 DEM 瓦片。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2011"/>
|
||
<source>No files loaded</source>
|
||
<translation>没有加载文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2015"/>
|
||
<source>%n files</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n 文件</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GearRatioGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
|
||
<source>Gear ratio</source>
|
||
<translation>齿比</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>顶部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Most used</source>
|
||
<translation>最常用的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GearRatioGraphItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Most used</source>
|
||
<translation>最常用的</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GraphView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Data not available</source>
|
||
<translation>数据不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="131"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="139"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="134"/>
|
||
<source>mi</source>
|
||
<translation>mi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="142"/>
|
||
<source>nmi</source>
|
||
<translation>nmi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="147"/>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="150"/>
|
||
<source>km</source>
|
||
<translation>km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="156"/>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="159"/>
|
||
<source>min</source>
|
||
<translation>min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="162"/>
|
||
<source>h</source>
|
||
<translation>h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HeartRateGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
|
||
<source>bpm</source>
|
||
<translation>b/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
|
||
<source>Heart rate</source>
|
||
<translation>心率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HeartRateGraphItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
|
||
<source>bpm</source>
|
||
<translation>b/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MapItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="81"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MapList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Supported files</source>
|
||
<translation>支持的文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
|
||
<source>AlpineQuest maps</source>
|
||
<translation>AlpineQuest 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Garmin IMG maps</source>
|
||
<translation>佳明 IMG 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Garmin JNX maps</source>
|
||
<translation>佳明 JNX 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
|
||
<source>BSB nautical charts</source>
|
||
<translation>BSB 海图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
|
||
<source>GEMF maps</source>
|
||
<translation>GEMF 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Electronic Navigational Charts</source>
|
||
<translation>电子航海图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
|
||
<source>KMZ maps</source>
|
||
<translation>KMZ 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Mapsforge maps</source>
|
||
<translation>Mapsforge 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
|
||
<source>OziExplorer maps</source>
|
||
<translation>OziExplorer 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
|
||
<source>MBTiles maps</source>
|
||
<translation>MBTiles 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Orux maps</source>
|
||
<translation>Orux 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
|
||
<source>QuickChart maps</source>
|
||
<translation>QuickChart 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
|
||
<source>TwoNav maps</source>
|
||
<translation>TwoNav 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Osmdroid SQLite maps</source>
|
||
<translation>Osmdroid SQLite 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
|
||
<translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite 地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
|
||
<source>TrekBuddy maps/atlases</source>
|
||
<translation>TrekBuddy 地图/地图集</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
|
||
<source>GeoTIFF images</source>
|
||
<translation>GeoTIFF 图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/>
|
||
<source>World-file georeferenced images</source>
|
||
<translation>World-file georeferenced 图像</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Online map sources</source>
|
||
<translation>在线地图源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>所有文件</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MotionInfoItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
|
||
<source>kn</source>
|
||
<translation>kn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
|
||
<source>mi/h</source>
|
||
<translation>mi/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
|
||
<source>km/h</source>
|
||
<translation>km/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
|
||
<source>ft/min</source>
|
||
<translation>ft/min</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
|
||
<source>m/min</source>
|
||
<translation>m/min</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
|
||
<translation>为没有CRS定义的地图(JNX、KMZ和世界文件地图)选择适合的坐标参考系(CRS)。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
|
||
<translation>选择所需的矢量地图投影(IMG、Mapsforge和ENC地图)。该投影必须对整个地图区域有效。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Standard</source>
|
||
<translation>标准</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
|
||
<translation>非HiDPI地图将作为HiDPI地图加载。地图显示将较清晰,但其中的对象可能极小以难以阅读。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
|
||
<translation>非HiDPI地图将按原样加载。地图对象将以预设大小显示,但地图会模糊。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Input</source>
|
||
<translation>输入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>输出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Input:</source>
|
||
<translation>输入:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Output:</source>
|
||
<translation>输出:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>投影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>HiDPI display mode</source>
|
||
<translation>HiDPI显示模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="146"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="220"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="227"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="265"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="628"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>像素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Use anti-aliasing</source>
|
||
<translation>启用抗锯齿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Track width:</source>
|
||
<translation>航迹宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Track style:</source>
|
||
<translation>航迹样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Route width:</source>
|
||
<translation>航线宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Route style:</source>
|
||
<translation>航线样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Area border width:</source>
|
||
<translation>区域边框宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Area border style:</source>
|
||
<translation>区域边框样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Area fill opacity:</source>
|
||
<translation>区域填充不透明度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Base color:</source>
|
||
<translation>基础颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Palette shift:</source>
|
||
<translation>调色板偏移:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="191"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Width:</source>
|
||
<translation>宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="187"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Style:</source>
|
||
<translation>样式:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Tracks</source>
|
||
<translation>航迹</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Routes</source>
|
||
<translation>航线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Areas</source>
|
||
<translation>区域</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Waypoint color:</source>
|
||
<translation>航点颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Waypoint size:</source>
|
||
<translation>航点大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
|
||
<source>POI color:</source>
|
||
<translation>POI 颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
|
||
<source>POI size:</source>
|
||
<translation>POI 大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Color:</source>
|
||
<translation>颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Waypoints</source>
|
||
<translation>航点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="250"/>
|
||
<source>POIs</source>
|
||
<translation>POI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Line width:</source>
|
||
<translation>线条宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Slider color:</source>
|
||
<translation>滑块颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Info background</source>
|
||
<translation>信息背景</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Background color:</source>
|
||
<translation>背景颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Crosshair color:</source>
|
||
<translation>十字线颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Info color:</source>
|
||
<translation>信息颜色:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Paths</source>
|
||
<translation>线</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>点</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="320"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Graphs</source>
|
||
<translation>图表</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Moving average window size</source>
|
||
<translation>移动平均窗口大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Eliminate GPS outliers</source>
|
||
<translation>消除 GPS 异常值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="352"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Smoothing</source>
|
||
<translation>平滑</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="353"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="363"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Elevation:</source>
|
||
<translation>海拔:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="354"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Speed:</source>
|
||
<translation>速度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="355"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Heart rate:</source>
|
||
<translation>心率:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="356"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Cadence:</source>
|
||
<translation>踏频:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Power:</source>
|
||
<translation>功率:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>自动</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="381"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>自定义</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
|
||
<source>mi/h</source>
|
||
<translation>mi/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="397"/>
|
||
<source>kn</source>
|
||
<translation>kn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="400"/>
|
||
<source>km/h</source>
|
||
<translation>km/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="404"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
|
||
<source>s</source>
|
||
<translation>s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Computed from distance/time</source>
|
||
<translation>根据距离/时间计算</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Recorded by device</source>
|
||
<translation>根据设备记录</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Show secondary speed</source>
|
||
<translation>显示次要速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
|
||
<source>GPS data</source>
|
||
<translation>GPS 数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="421"/>
|
||
<source>DEM data</source>
|
||
<translation>DEM 数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Show secondary elevation</source>
|
||
<translation>显示次要海拔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="429"/>
|
||
<source>UTC</source>
|
||
<translation>UTC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="430"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="835"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="886"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>系统</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Use segments</source>
|
||
<translation>启用分段</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Time zone:</source>
|
||
<translation>时区:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Elevation</source>
|
||
<translation>海拔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="506"/>
|
||
<source>Time zone</source>
|
||
<translation>时区</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Minimal speed:</source>
|
||
<translation>最小速度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Minimal duration:</source>
|
||
<translation>最短持续时间:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Sources</source>
|
||
<translation>来源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Filtering</source>
|
||
<translation>过滤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Pause detection</source>
|
||
<translation>暂停检测</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
|
||
<source>mi</source>
|
||
<translation>mi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="556"/>
|
||
<source>nmi</source>
|
||
<translation>nmi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="559"/>
|
||
<source>km</source>
|
||
<translation>km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Radius:</source>
|
||
<translation>半径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="569"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="877"/>
|
||
<source>POI</source>
|
||
<translation>POI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Use HTTP authentication</source>
|
||
<translation>启用 HTTP 验证</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
|
||
<translation>在网址中使用$lat和$lon表示NYY/SYY和EXXX/WXXX。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="597"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="610"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>网址:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="198"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="306"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Opacity:</source>
|
||
<translation>透明度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Blur radius:</source>
|
||
<translation>模糊半径:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Azimuth:</source>
|
||
<translation>方位角:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Altitude:</source>
|
||
<translation>海拔:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Z Factor:</source>
|
||
<translation>Z 因子:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="655"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation>源</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Hillshading</source>
|
||
<translation>山体阴影</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Plugin:</source>
|
||
<translation>插件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="696"/>
|
||
<source>WYSIWYG</source>
|
||
<translation>所见即所得</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="697"/>
|
||
<source>High-Resolution</source>
|
||
<translation>高分辨率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="645"/>
|
||
<source>Lightening:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="702"/>
|
||
<source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
|
||
<translation>打印区域近似于显示区域。地图的缩放级别不会改变。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="704"/>
|
||
<source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
|
||
<translation>缩放级别将被改变以使整个内容(航迹/航点)适应打印区域,并且地图分辨率尽可能接近打印分辨率。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
|
||
<source>Time</source>
|
||
<translation>时间</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="728"/>
|
||
<source>Moving time</source>
|
||
<translation>移动时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Item count (>1)</source>
|
||
<translation>项目数(>1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="745"/>
|
||
<source>Separate graph page</source>
|
||
<translation>单独图表页</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Print mode</source>
|
||
<translation>打印模式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="756"/>
|
||
<source>Header</source>
|
||
<translation>页眉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Use OpenGL</source>
|
||
<translation>启用 OpenGL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Enable HTTP/2</source>
|
||
<translation>启用 HTTP/2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="772"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="778"/>
|
||
<source>MB</source>
|
||
<translation>MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="790"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="798"/>
|
||
<source>Image cache size:</source>
|
||
<translation>图像缓存大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="792"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Connection timeout:</source>
|
||
<translation>连接超时:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="791"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="799"/>
|
||
<source>DEM cache size:</source>
|
||
<translation>DEM 缓存大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="819"/>
|
||
<source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
|
||
<translation>为文件打开对话框设置初始路径。留空则为系统默认。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="823"/>
|
||
<source>Data:</source>
|
||
<translation>数据:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="824"/>
|
||
<source>Maps:</source>
|
||
<translation>地图:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="825"/>
|
||
<source>POI:</source>
|
||
<translation>POI:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
|
||
<source>Initial paths</source>
|
||
<translation>初始路径</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="872"/>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>外观</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="874"/>
|
||
<source>Maps</source>
|
||
<translation>地图</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="876"/>
|
||
<source>Data</source>
|
||
<translation>数据</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/>
|
||
<source>DEM</source>
|
||
<translation>DEM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="882"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Print & Export</source>
|
||
<translation>打印 & 导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="919"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>选项</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PDFExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>PDF files</source>
|
||
<translation>PDF 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>所有文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>纵向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Landscape</source>
|
||
<translation>横向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>cm</source>
|
||
<translation>cm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>in</source>
|
||
<translation>in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Page Setup</source>
|
||
<translation>页面设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Page size:</source>
|
||
<translation>页面大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Resolution:</source>
|
||
<translation>分辨率:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Orientation:</source>
|
||
<translation>方向:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Margins:</source>
|
||
<translation>边距:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation>文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Output file</source>
|
||
<translation>输出文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Export to PDF</source>
|
||
<translation>导出为 PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PNGExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>PNG files</source>
|
||
<translation>PNG 文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
|
||
<source>All files</source>
|
||
<translation>所有文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>像素</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Use anti-aliasing</source>
|
||
<translation>启用抗锯齿</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Image Setup</source>
|
||
<translation>图像设置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Image width:</source>
|
||
<translation>图像宽度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Image height:</source>
|
||
<translation>图像高度:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Margins:</source>
|
||
<translation>边距:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation>文件:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Output file</source>
|
||
<translation>输出文件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>导出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Export to PNG</source>
|
||
<translation>导出为 PNG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>错误</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PolygonItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>瓦</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
|
||
<source>Power</source>
|
||
<translation>功率</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerGraphItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>瓦</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RouteItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Links</source>
|
||
<translation>链接</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScaleItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
|
||
<source>mi</source>
|
||
<translation>mi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
|
||
<source>ft</source>
|
||
<translation>ft</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
|
||
<source>nmi</source>
|
||
<translation>nmi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
|
||
<source>km</source>
|
||
<translation>km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
|
||
<source>m</source>
|
||
<translation>m</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="15"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>速度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="30"/>
|
||
<source>min/km</source>
|
||
<translation>min/km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
|
||
<source>min/mi</source>
|
||
<translation>min/mi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
|
||
<source>min/nmi</source>
|
||
<translation>min/nmi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Pace</source>
|
||
<translation>配速</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="133"/>
|
||
<source>kn</source>
|
||
<translation>kn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="136"/>
|
||
<source>mi/h</source>
|
||
<translation>mi/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="139"/>
|
||
<source>km/h</source>
|
||
<translation>km/h</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedGraphItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
|
||
<source>mi/h</source>
|
||
<translation>mi/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
|
||
<source>kn</source>
|
||
<translation>kn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
|
||
<source>km/h</source>
|
||
<translation>km/h</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
|
||
<source>min/km</source>
|
||
<translation>min/km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
|
||
<source>min/mi</source>
|
||
<translation>min/mi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
|
||
<source>min/nmi</source>
|
||
<translation>min/nmi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Pace</source>
|
||
<translation>配速</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TemperatureGraph</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
|
||
<source>Temperature</source>
|
||
<translation>温度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Avg</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
|
||
<source>C</source>
|
||
<translation>C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
|
||
<source>F</source>
|
||
<translation>F</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TemperatureGraphItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
|
||
<source>C</source>
|
||
<translation>C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
|
||
<source>F</source>
|
||
<translation>F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>平均值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>最大</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Minimum</source>
|
||
<translation>最小</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
|
||
<source>Distance</source>
|
||
<translation>距离</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
|
||
<source>Total time</source>
|
||
<translation>总时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Moving time</source>
|
||
<translation>移动时长</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Links</source>
|
||
<translation>链接</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WaypointItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名称</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
|
||
<source>Coordinates</source>
|
||
<translation>坐标</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Elevation</source>
|
||
<translation>海拔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>描述</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Comment</source>
|
||
<translation>评论</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>符号</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Address</source>
|
||
<translation>地址</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Phone</source>
|
||
<translation>电话</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Links</source>
|
||
<translation>链接</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|