1
0
mirror of https://github.com/tumic0/GPXSee.git synced 2024-11-30 22:51:16 +01:00
GPXSee/lang/gpxsee_zh.ts

2562 lines
92 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
<name>AuthenticationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
<source>Username:</source>
<translation>用户名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
<source>Password:</source>
<translation>密码:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CadenceGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
<source>rpm</source>
<translation>r/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
<source>Cadence</source>
<translation>踏频</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CadenceGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
<source>rpm</source>
<translation>r/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Data</name>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
<source>Supported files</source>
<translation>支持的文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
<source>CSV files</source>
<translation>CSV 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
<source>CUP files</source>
<translation>CUP 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
<source>FIT files</source>
<translation>FIT 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
<source>GeoJSON files</source>
<translation>GeoJSON 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
<source>GPI files</source>
<translation>GPI 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
<source>GPX files</source>
<translation>GPX 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
<source>IGC files</source>
<translation>IGC 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
<source>ITN files</source>
<translation>ITN 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
<source>JPEG images</source>
<translation>JPEG 图片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
<source>KML files</source>
<translation>KML 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
<source>LOC files</source>
<translation>LOC 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>NMEA 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
<source>ONmove files</source>
<translation>ONmove 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
<source>OV2 files</source>
<translation>OV2 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
<source>OziExplorer files</source>
<translation>OziExplorer 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
<source>SLF files</source>
<translation>SLF 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/>
<source>SML files</source>
<translation>SML 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/>
<source>TCX files</source>
<translation>TCX 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/>
<source>TwoNav files</source>
<translation>TwoNav 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/>
<source>GPSDump files</source>
<translation>GPSDump 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirSelectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
<source>System default</source>
<translation>系统默认</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
<source>Select directory</source>
<translation>选择目录</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElevationGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
<source>Elevation</source>
<translation>海拔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="60"/>
<source>Up</source>
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="64"/>
<source>Down</source>
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="67"/>
<source>Max</source>
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="70"/>
<source>Min</source>
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="73"/>
<source>Ascent</source>
<translation>上升</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="75"/>
<source>Descent</source>
<translation>下降</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="77"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="79"/>
<source>Minimum</source>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="182"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="185"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElevationGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
<source>Ascent</source>
<translation>上升</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
<source>Descent</source>
<translation>下降</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
<source>Minimum</source>
<translation>最小</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="49"/>
<source>Select file</source>
<translation>选择文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="59"/>
<source>No output file selected.</source>
<translation>未选择输出文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="69"/>
<source>%1 is a directory.</source>
<translation>%1 是一个目录。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="73"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation>%1 不可写。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Format</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="195"/>
<source>Quit</source>
<translation>退出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="950"/>
<source>Paths</source>
<translation>路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="893"/>
<source>Keyboard controls</source>
<translation>键盘控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="859"/>
<source>About GPXSee</source>
<translation>关于 GPXSee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="217"/>
<source>Open...</source>
<translation>打开...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="224"/>
<source>Open directory...</source>
<translation>打开目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="229"/>
<source>Print...</source>
<translation>打印...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="235"/>
<source>Export to PDF...</source>
<translation>导出为 PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="242"/>
<source>Export to PNG...</source>
<translation>导出为 PNG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="249"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="256"/>
<source>Reload</source>
<translation>重新加载</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="262"/>
<source>Statistics...</source>
<translation>统计...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="272"/>
<source>Clear list</source>
<translation>清空列表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="284"/>
<source>Load POI file...</source>
<translation>载入 POI 文件...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="288"/>
<source>Select all files</source>
<translation>选择所有文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="293"/>
<source>Unselect all files</source>
<translation>取消选择所有文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="298"/>
<source>Overlap POIs</source>
<translation>叠加 POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="303"/>
<source>Show POI icons</source>
<translation>显示 POI 图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="308"/>
<source>Show POI labels</source>
<translation>显示 POI 标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="314"/>
<source>Show POIs</source>
<translation>显示 POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="326"/>
<source>Show map</source>
<translation>显示地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="335"/>
<source>Load map...</source>
<translation>载入地图...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="340"/>
<source>Load map directory...</source>
<translation>载入地图目录...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="343"/>
<source>Clear tile cache</source>
<translation>清除瓦片缓存</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
<source>Next map</source>
<translation>下一个地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="358"/>
<source>Show cursor coordinates</source>
<translation>显示光标的坐标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="366"/>
<source>Show position</source>
<translation>显示位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="372"/>
<source>Follow position</source>
<translation>跟随位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="377"/>
<source>Show coordinates</source>
<translation>显示坐标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="383"/>
<source>Show motion info</source>
<translation>显示移动信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="390"/>
<source>Show tracks</source>
<translation>显示航迹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="395"/>
<source>Show routes</source>
<translation>显示航线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="399"/>
<source>Show waypoints</source>
<translation>显示航点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="404"/>
<source>Show areas</source>
<translation>显示区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="408"/>
<source>Waypoint icons</source>
<translation>航点图标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="413"/>
<source>Waypoint labels</source>
<translation>航点标签</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="418"/>
<source>Route waypoints</source>
<translation>航线航点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="423"/>
<source>km/mi markers</source>
<translation>km/mi 标记</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="431"/>
<source>Do not show</source>
<translation>不显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="435"/>
<source>Marker only</source>
<translation>仅标记</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="439"/>
<source>Date/time</source>
<translation>日期/时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="443"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>坐标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="447"/>
<source>Use styles</source>
<translation>使用样式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="454"/>
<source>Download DEM data</source>
<translation>下载 DEM 数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="459"/>
<source>Show local DEM tiles</source>
<translation>显示本地 DEM 瓦片</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="465"/>
<source>Show graphs</source>
<translation>显示图表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1299"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1365"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1433"/>
<source>Distance</source>
<translation>距离</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1302"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1368"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1435"/>
<source>Time</source>
<translation>时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="486"/>
<source>Show grid</source>
<translation>显示网格</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="491"/>
<source>Show slider info</source>
<translation>显示滑块信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="497"/>
<source>Show tabs</source>
<translation>显示选项卡</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="506"/>
<source>Show toolbars</source>
<translation>显示工具栏</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="513"/>
<source>Total time</source>
<translation>总时长</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1304"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1370"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1437"/>
<source>Moving time</source>
<translation>移动时长</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="525"/>
<source>Metric</source>
<translation>公制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="530"/>
<source>Imperial</source>
<translation>英制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="536"/>
<source>Nautical</source>
<translation>航海</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="544"/>
<source>Decimal degrees (DD)</source>
<translation>小数度数 (DD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="550"/>
<source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
<translation>度、十进制分 (DMM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="557"/>
<source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
<translation>度、分、秒 (DMS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="564"/>
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>全屏模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="571"/>
<source>Options...</source>
<translation>选项...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="578"/>
<source>Next</source>
<translation>下一个</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="583"/>
<source>Previous</source>
<translation>上一个</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="588"/>
<source>Last</source>
<translation>最后一个</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="593"/>
<source>First</source>
<translation>第一个</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="628"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>文件(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="631"/>
<source>Open recent</source>
<translation>最近打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="656"/>
<source>&amp;Map</source>
<translation>地图(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="666"/>
<source>&amp;Graph</source>
<translation>图表(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="678"/>
<source>&amp;Data</source>
<translation>数据(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="683"/>
<source>Position info</source>
<translation>位置信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="697"/>
<source>&amp;POI</source>
<translation>POI(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="709"/>
<source>DEM</source>
<translation>DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="713"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="720"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>设置(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="725"/>
<source>Units</source>
<translation>单位</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="730"/>
<source>Coordinates format</source>
<translation>坐标格式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="743"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="770"/>
<source>File</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="780"/>
<source>Show</source>
<translation>显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="788"/>
<source>Navigation</source>
<translation>导航</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="861"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="869"/>
<source>Version %1</source>
<translation>版本 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="864"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="873"/>
<source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
<translation>GPXSee 遵循 GNU 通用公共许可证第3版之条款发布。有关GPXSee 的详细信息,请访问项目主页 %1 。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="896"/>
<source>Next file</source>
<translation>下一个文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="897"/>
<source>Previous file</source>
<translation>上一个文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="899"/>
<source>First file</source>
<translation>第一个文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="901"/>
<source>Last file</source>
<translation>最后一个文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="902"/>
<source>Append file</source>
<translation>追加文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="903"/>
<source>Next/Previous</source>
<translation>下一个/上一个</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="905"/>
<source>Toggle graph type</source>
<translation>切换图表类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="907"/>
<source>Toggle time type</source>
<translation>切换时间类型</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="909"/>
<source>Toggle position info</source>
<translation>切换位置信息</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="913"/>
<source>Previous map</source>
<translation>上一个地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="914"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="916"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>缩小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
<source>Digital zoom</source>
<translation>数字缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="919"/>
<source>Zoom</source>
<translation>缩放</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/>
<source>Copy coordinates</source>
<translation>复制坐标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
<source>Left Click</source>
<translation>左击</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="953"/>
<source>Map directory:</source>
<translation>地图目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="937"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="955"/>
<source>POI directory:</source>
<translation>POI 目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="939"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="957"/>
<source>CRS directory:</source>
<translation>CRS 目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="941"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="959"/>
<source>DEM directory:</source>
<translation>DEM 目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="961"/>
<source>Styles directory:</source>
<translation>样式目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="945"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="963"/>
<source>Symbols directory:</source>
<translation>符号目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="947"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="965"/>
<source>Tile cache directory:</source>
<translation>瓦片缓存目录:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="976"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="979"/>
<source>Open file</source>
<translation>打开文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1011"/>
<source>Open directory</source>
<translation>打开目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1071"/>
<source>Error loading data file:</source>
<translation>加载数据文件出错:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1074"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1186"/>
<source>Line: %1</source>
<translation>行:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1079"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1775"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1875"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>不要再次显示</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1153"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1156"/>
<source>Open POI file</source>
<translation>打开 POI 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1183"/>
<source>Error loading POI file:</source>
<translation>加载POI文件出错</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1275"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1339"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1411"/>
<source>Tracks</source>
<translation>航迹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1278"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1342"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1413"/>
<source>Routes</source>
<translation>航线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1281"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1345"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1415"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>航点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1284"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1348"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1417"/>
<source>Areas</source>
<translation>区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1290"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1293"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1358"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1423"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1426"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1325"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1389"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1390"/>
<source>Statistics</source>
<translation>统计</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1407"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1720"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1723"/>
<source>Open map file</source>
<translation>打开地图文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1769"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1826"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1845"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1869"/>
<source>Error loading map:</source>
<translation>加载地图出错:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1909"/>
<source>Select map directory</source>
<translation>选择地图目录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1938"/>
<source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
<translation>清除&quot;%1 &quot;瓦片缓存?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1956"/>
<source>Could not download all required DEM files.</source>
<translation>无法下载所有需要的 DEM 文件。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1971"/>
<source>No local DEM tiles found.</source>
<translation>未找到本地 DEM 瓦片。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1985"/>
<source>No files loaded</source>
<translation>没有加载文件</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1989"/>
<source>%n files</source>
<translation>
<numerusform>%n 文件</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GearRatioGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
<source>Gear ratio</source>
<translation>齿比</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
<source>Top</source>
<translation>顶部</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
<source>Min</source>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
<source>Max</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
<source>Most used</source>
<translation>最常用的</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
<source>Minimum</source>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GearRatioGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
<source>Minimum</source>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
<source>Most used</source>
<translation>最常用的</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphView</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="58"/>
<source>Data not available</source>
<translation>数据不可用</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="180"/>
<source>Distance</source>
<translation>距离</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="120"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="115"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="123"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="128"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="131"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="137"/>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="140"/>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="143"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="182"/>
<source>Time</source>
<translation>时间</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeartRateGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
<source>bpm</source>
<translation>b/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
<source>Heart rate</source>
<translation>心率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeartRateGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
<source>bpm</source>
<translation>b/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="77"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
<source>File</source>
<translation>文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapList</name>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
<source>Supported files</source>
<translation>支持的文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
<source>AlpineQuest maps</source>
<translation>AlpineQuest 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
<source>Garmin IMG maps</source>
<translation>佳明 IMG 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
<source>Garmin JNX maps</source>
<translation>佳明 JNX 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
<source>BSB nautical charts</source>
<translation>BSB 海图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
<source>GEMF maps</source>
<translation>GEMF 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
<source>Electronic Navigational Charts</source>
<translation>电子航海图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
<source>KMZ maps</source>
<translation>KMZ 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
<source>Mapsforge maps</source>
<translation>Mapsforge 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
<source>OziExplorer maps</source>
<translation>OziExplorer 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
<source>MBTiles maps</source>
<translation>MBTiles 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
<source>Orux maps</source>
<translation>Orux 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/>
<source>QuickChart maps</source>
<translation>QuickChart 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
<source>TwoNav maps</source>
<translation>TwoNav 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
<source>Osmdroid SQLite maps</source>
<translation>Osmdroid SQLite 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
<source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
<translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite 地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
<source>TrekBuddy maps/atlases</source>
<translation>TrekBuddy 地图/地图集</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/>
<source>GeoTIFF images</source>
<translation>GeoTIFF 图像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/>
<source>World-file georeferenced images</source>
<translation>World-file georeferenced 图像</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/>
<source>Online map sources</source>
<translation>在线地图源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MotionInfoItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
<source>ft/min</source>
<translation>ft/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
<source>m/min</source>
<translation>m/min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
<source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
<translation>为没有CRS定义的地图JNX、KMZ和世界文件地图选择适合的坐标参考系CRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
<source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
<translation>选择所需的矢量地图投影IMG、Mapsforge和ENC地图。该投影必须对整个地图区域有效。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
<source>High-resolution</source>
<translation>高分辨率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
<source>Standard</source>
<translation>标准</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
<translation>非HiDPI地图将作为HiDPI地图加载。地图会比较清晰但地图对象会变得很小/很难阅读。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
<source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
<translation>非HiDPI地图按原样加载。地图对象为预设大小但地图会模糊。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Input</source>
<translation>输入</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Output</source>
<translation>输出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
<source>Input:</source>
<translation>输入:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Output:</source>
<translation>输出:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
<source>Projection</source>
<translation>投影</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
<source>HiDPI display mode</source>
<translation>HiDPI显示模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
<source>Use anti-aliasing</source>
<translation>启用抗锯齿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/>
<source>Track width:</source>
<translation>航迹宽度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
<source>Track style:</source>
<translation>航迹样式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
<source>Route width:</source>
<translation>航线宽度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Route style:</source>
<translation>航线样式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
<source>Area border width:</source>
<translation>区域边框宽度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
<source>Area border style:</source>
<translation>区域边框样式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
<source>Area fill opacity:</source>
<translation>区域填充不透明度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
<source>Base color:</source>
<translation>基础颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/>
<source>Palette shift:</source>
<translation>调色板偏移:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
<source>Width:</source>
<translation>宽度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/>
<source>Style:</source>
<translation>样式:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Tracks</source>
<translation>航迹</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
<source>Routes</source>
<translation>航线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/>
<source>Fill opacity:</source>
<translation>填充不透明度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
<source>Areas</source>
<translation>区域</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
<source>Waypoint color:</source>
<translation>航点颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
<source>Waypoint size:</source>
<translation>航点大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/>
<source>POI color:</source>
<translation>POI 颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
<source>POI size:</source>
<translation>POI 大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
<source>Color:</source>
<translation>颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
<source>Size:</source>
<translation>大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>航点</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
<source>POIs</source>
<translation>POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
<source>Line width:</source>
<translation>线条宽度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
<source>Slider color:</source>
<translation>滑块颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Info background</source>
<translation>信息背景</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/>
<source>Background color:</source>
<translation>背景颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/>
<source>Map opacity:</source>
<translation>地图不透明度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
<source>Crosshair color:</source>
<translation>十字线颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
<source>Info color:</source>
<translation>信息颜色:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/>
<source>Paths</source>
<translation>线</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
<source>Points</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
<source>Graphs</source>
<translation>图表</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/>
<source>Map</source>
<translation>地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
<source>Moving average window size</source>
<translation>移动平均窗口大小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
<source>Eliminate GPS outliers</source>
<translation>消除 GPS 异常值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>平滑</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/>
<source>Elevation:</source>
<translation>海拔:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/>
<source>Speed:</source>
<translation>速度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/>
<source>Heart rate:</source>
<translation>心率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/>
<source>Cadence:</source>
<translation>踏频:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/>
<source>Power:</source>
<translation>功率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/>
<source>Automatic</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/>
<source>Custom</source>
<translation>自定义</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Computed from distance/time</source>
<translation>根据距离/时间计算</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
<source>Recorded by device</source>
<translation>根据设备记录</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
<source>Show secondary speed</source>
<translation>显示次要速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
<source>GPS data</source>
<translation>GPS 数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
<source>DEM data</source>
<translation>DEM 数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
<source>Show secondary elevation</source>
<translation>显示次要海拔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/>
<source>UTC</source>
<translation>UTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="846"/>
<source>System</source>
<translation>系统</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/>
<source>Use segments</source>
<translation>启用分段</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/>
<source>Time zone:</source>
<translation>时区:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/>
<source>Speed</source>
<translation>速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
<source>Elevation</source>
<translation>海拔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
<source>Time zone</source>
<translation>时区</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
<source>Minimal speed:</source>
<translation>最小速度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/>
<source>Minimal duration:</source>
<translation>最短持续时间:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/>
<source>Sources</source>
<translation>来源</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/>
<source>Filtering</source>
<translation>过滤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/>
<source>Pause detection</source>
<translation>暂停检测</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
<source>Radius:</source>
<translation>半径:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/>
<source>POI</source>
<translation>POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/>
<source>Use HTTP authentication</source>
<translation>启用 HTTP 验证</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
<source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
<translation>在网址中使用$lat和$lon表示NYY/SYY和EXXX/WXXX。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/>
<source>URL:</source>
<translation>网址:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
<source>Source</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/>
<source>Plugin:</source>
<translation>插件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
<source>WYSIWYG</source>
<translation>所见即所得</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/>
<source>High-Resolution</source>
<translation>高分辨率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/>
<source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
<translation>打印区域近似于显示区域。地图的缩放级别不会改变。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
<source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
<translation>缩放级别将被改变以使整个内容(航迹/航点)适应打印区域,并且地图分辨率尽可能接近打印分辨率。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/>
<source>Distance</source>
<translation>距离</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
<source>Time</source>
<translation>时间</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/>
<source>Moving time</source>
<translation>移动时长</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/>
<source>Item count (&gt;1)</source>
<translation>项目数(&gt;1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/>
<source>Separate graph page</source>
<translation>单独图表页</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
<source>Print mode</source>
<translation>打印模式</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
<source>Header</source>
<translation>页眉</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
<source>Use OpenGL</source>
<translation>启用 OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
<source>Enable HTTP/2</source>
<translation>启用 HTTP/2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/>
<source>Image cache size:</source>
<translation>图像缓存大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="752"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="760"/>
<source>Connection timeout:</source>
<translation>连接超时:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/>
<source>DEM cache size:</source>
<translation>DEM 缓存大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="779"/>
<source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
<translation>为文件打开对话框设置初始路径。留空则为系统默认。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/>
<source>Data:</source>
<translation>数据:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
<source>Maps:</source>
<translation>地图:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="785"/>
<source>POI:</source>
<translation>POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="796"/>
<source>Initial paths</source>
<translation>初始路径</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
<source>Appearance</source>
<translation>外观</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/>
<source>Maps</source>
<translation>地图</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
<source>Data</source>
<translation>数据</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="839"/>
<source>DEM</source>
<translation>DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="842"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="844"/>
<source>Print &amp; Export</source>
<translation>打印 &amp; 导出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PDFExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
<source>PDF files</source>
<translation>PDF 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
<source>Portrait</source>
<translation>纵向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
<source>Landscape</source>
<translation>横向</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
<source>in</source>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>页面设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Page size:</source>
<translation>页面大小:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>分辨率:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Orientation:</source>
<translation>方向:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
<source>Margins:</source>
<translation>边距:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
<source>File:</source>
<translation>文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
<source>Output file</source>
<translation>输出文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
<source>Export</source>
<translation>导出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
<source>Export to PDF</source>
<translation>导出为 PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PNGExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
<source>PNG files</source>
<translation>PNG 文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
<source>px</source>
<translation>像素</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Use anti-aliasing</source>
<translation>启用抗锯齿</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
<source>Image Setup</source>
<translation>图像设置</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
<source>Image width:</source>
<translation>图像宽度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
<source>Image height:</source>
<translation>图像高度:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
<source>Margins:</source>
<translation>边距:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
<source>File:</source>
<translation>文件:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
<source>Output file</source>
<translation>输出文件</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Export</source>
<translation>导出</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
<source>Export to PNG</source>
<translation>导出为 PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
<source>W</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
<source>Power</source>
<translation>功率</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
<source>W</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RouteItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
<source>Comment</source>
<translation>评论</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
<source>Distance</source>
<translation>距离</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
<source>Links</source>
<translation>链接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScaleItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="16"/>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
<source>Speed</source>
<translation>速度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
<source>min/km</source>
<translation>min/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
<source>min/mi</source>
<translation>min/mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
<source>min/nmi</source>
<translation>min/nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="35"/>
<source>Avg</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="37"/>
<source>Max</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="40"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="42"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="45"/>
<source>Pace</source>
<translation>配速</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="134"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="137"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="140"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
<source>min/km</source>
<translation>min/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
<source>min/mi</source>
<translation>min/mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
<source>min/nmi</source>
<translation>min/nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
<source>Pace</source>
<translation>配速</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemperatureGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
<source>Temperature</source>
<translation>温度</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
<source>Min</source>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
<source>Max</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
<source>Average</source>
<translation>平均</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
<source>Minimum</source>
<translation>最小</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemperatureGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
<source>Average</source>
<translation>平均值</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
<source>Maximum</source>
<translation>最大</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
<source>Minimum</source>
<translation>最小</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
<source>Comment</source>
<translation>评论</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
<source>Distance</source>
<translation>距离</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
<source>Total time</source>
<translation>总时长</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
<source>Moving time</source>
<translation>移动时长</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
<source>Links</source>
<translation>链接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WaypointItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>坐标</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
<source>Elevation</source>
<translation>海拔</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>评论</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
<source>Symbol</source>
<translation>符号</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
<source>Address</source>
<translation>地址</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
<source>Phone</source>
<translation>电话</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
<source>Links</source>
<translation>链接</translation>
</message>
</context>
</TS>