1
0
mirror of https://github.com/tumic0/GPXSee.git synced 2024-10-06 06:43:22 +02:00
GPXSee/lang/gpxsee_ca.ts
raf f5e3e5bd21
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (467 of 467 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/ca/
2023-04-29 11:48:37 +02:00

2541 lines
93 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ca_ES">
<context>
<name>AuthenticationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nom d&apos;usuari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasenya:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CadenceGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
<source>rpm</source>
<translation>rpm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
<source>Cadence</source>
<translation>Cadència</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>Màx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CadenceGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
<source>rpm</source>
<translation>rpm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Data</name>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="156"/>
<source>Supported files</source>
<translation>Fitxers compatibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="157"/>
<source>CSV files</source>
<translation>Fitxers CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="158"/>
<source>CUP files</source>
<translation>Fitxers CUP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="159"/>
<source>FIT files</source>
<translation>Fitxers FIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/>
<source>GeoJSON files</source>
<translation>Fitxers GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/>
<source>GPI files</source>
<translation>Fitxers GPI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/>
<source>GPX files</source>
<translation>Fitxers GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/>
<source>IGC files</source>
<translation>Fitxers IGC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/>
<source>ITN files</source>
<translation>Fitxers ITN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/>
<source>JPEG images</source>
<translation>Imatges JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/>
<source>KML files</source>
<translation>Fitxers KML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/>
<source>LOC files</source>
<translation>Fitxers LOC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>Fitxers NMEA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/>
<source>ONmove files</source>
<translation>Fitxer ONmove</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/>
<source>OV2 files</source>
<translation>Fitxers OV2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/>
<source>OziExplorer files</source>
<translation>Fitxers OziExplorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/>
<source>SLF files</source>
<translation>Fitxers SLF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/>
<source>SML files</source>
<translation>Fitxers SML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/>
<source>TCX files</source>
<translation>Fitxers TCX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/>
<source>TwoNav files</source>
<translation>Fitxers TwoNav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirSelectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/>
<source>System default</source>
<translation>Predeterminat pel sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Escull directori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElevationGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="60"/>
<source>Up</source>
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Up&quot; in your language</extracomment>
<translation>Amunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="64"/>
<source>Down</source>
<extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for &quot;Down&quot; in your language</extracomment>
<translation>Avall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="67"/>
<source>Max</source>
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
<translation>Màx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="70"/>
<source>Min</source>
<extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="73"/>
<source>Ascent</source>
<translation>Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="75"/>
<source>Descent</source>
<translation>Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="77"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="79"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="182"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="185"/>
<source>ft</source>
<translation>peus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElevationGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>ft</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
<source>Ascent</source>
<translation>Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
<source>Descent</source>
<translation>Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="49"/>
<source>Select file</source>
<translation>Escull fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="59"/>
<source>No output file selected.</source>
<translation>Cap fitxer de sortida seleccionat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="69"/>
<source>%1 is a directory.</source>
<translation>%1 és un directori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="73"/>
<source>%1 is not writable.</source>
<translation>%1 només de lectura.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Format</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
<source>ft</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
<source>mi</source>
<translation>milles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="189"/>
<source>Quit</source>
<translation>Sortir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="900"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="918"/>
<source>Paths</source>
<translation>Camins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="860"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="861"/>
<source>Keyboard controls</source>
<translation>Controls del teclat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="827"/>
<source>About GPXSee</source>
<translation>Sobre GPXSee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="210"/>
<source>Open...</source>
<translation>Obrir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="217"/>
<source>Open directory...</source>
<translation>Obrir directori...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="222"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="229"/>
<source>Export to PDF...</source>
<translation>Exportar a PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="236"/>
<source>Export to PNG...</source>
<translation>Exportar a PNG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="242"/>
<source>Close</source>
<translation>Tancar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="248"/>
<source>Reload</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="255"/>
<source>Statistics...</source>
<translation>Estadístiques...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="267"/>
<source>Load POI file...</source>
<translation>Carregar arxiu POI...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="272"/>
<source>Select all files</source>
<translation>Seleccionar tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="277"/>
<source>Unselect all files</source>
<translation>Deseleccionar tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="282"/>
<source>Overlap POIs</source>
<translation>Sobreposar POIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="287"/>
<source>Show POI icons</source>
<translation>Mostra icones POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="292"/>
<source>Show POI labels</source>
<translation>Mostra etiquetes POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="297"/>
<source>Show POIs</source>
<translation>Mostra POIs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="308"/>
<source>Show map</source>
<translation>Mostra el mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="317"/>
<source>Load map...</source>
<translation>Carrega el mapa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="323"/>
<source>Load map directory...</source>
<translation>Carrega directori de mapes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="326"/>
<source>Clear tile cache</source>
<translation>Buida la memòria de tessel·les</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="879"/>
<source>Next map</source>
<translation>Següent mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="341"/>
<source>Show cursor coordinates</source>
<translation>Mostra les coordenades del cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="349"/>
<source>Show position</source>
<translation>Mostra la posició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="355"/>
<source>Follow position</source>
<translation>Segueix la posició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="360"/>
<source>Show coordinates</source>
<translation>Mostra les coordenades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="366"/>
<source>Show motion info</source>
<translation>Mostra informació de moviment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="373"/>
<source>Show tracks</source>
<translation>Mostra les traces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="378"/>
<source>Show routes</source>
<translation>Mostra les rutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="382"/>
<source>Show waypoints</source>
<translation>Mostra els punts de pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="387"/>
<source>Show areas</source>
<translation>Mostra les àrees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="391"/>
<source>Waypoint icons</source>
<translation>Icones de punts de pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="396"/>
<source>Waypoint labels</source>
<translation>Etiquetes de punts de pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="401"/>
<source>Route waypoints</source>
<translation>Punts de pas de ruta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="406"/>
<source>km/mi markers</source>
<translation>Fites km/mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="414"/>
<source>Do not show</source>
<translation>No mostris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="418"/>
<source>Marker only</source>
<translation>Només marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="422"/>
<source>Date/time</source>
<translation>Data i hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="426"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="430"/>
<source>Use styles</source>
<translation>Empra estils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="437"/>
<source>Download DEM data</source>
<translation>Descarregar dades DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="442"/>
<source>Show local DEM tiles</source>
<translation>Mostra tessel·les DEM locals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="447"/>
<source>Show graphs</source>
<translation>Mostra gràfiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1227"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1293"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1361"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distància</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="463"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="692"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1230"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1296"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1363"/>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="469"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Mostra malla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="474"/>
<source>Show slider info</source>
<translation>Mostra informació lliscant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="480"/>
<source>Show tabs</source>
<translation>Mostra pestanyes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="489"/>
<source>Show toolbars</source>
<translation>Mostra les barres d&apos;eines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="496"/>
<source>Total time</source>
<translation>Temps total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="501"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1232"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1298"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1365"/>
<source>Moving time</source>
<translation>Temps en moviment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="508"/>
<source>Metric</source>
<translation>Mètric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="513"/>
<source>Imperial</source>
<translation>Imperial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="519"/>
<source>Nautical</source>
<translation>Nàutic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="527"/>
<source>Decimal degrees (DD)</source>
<translation>Graus decimals (DD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="533"/>
<source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
<translation>Graus i minuts decimals (DMM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="540"/>
<source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
<translation>Graus, minuts, segons (DMS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="547"/>
<source>Fullscreen mode</source>
<translation>Mode de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="554"/>
<source>Options...</source>
<translation>Opcions...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="560"/>
<source>Next</source>
<translation>Següent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="564"/>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="568"/>
<source>Last</source>
<translation>Darrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="572"/>
<source>First</source>
<translation>Primer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="607"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="628"/>
<source>&amp;Map</source>
<translation>&amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="638"/>
<source>&amp;Graph</source>
<translation>&amp;Gràfic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="650"/>
<source>&amp;Data</source>
<translation>&amp;Dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="655"/>
<source>Position info</source>
<translation>Informació de la posició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="668"/>
<source>&amp;POI</source>
<translation>&amp;POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="680"/>
<source>DEM</source>
<translation>DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="684"/>
<source>Position</source>
<translation>Posició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="691"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Configuració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="695"/>
<source>Units</source>
<translation>Unitats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="699"/>
<source>Coordinates format</source>
<translation>Format de coordenades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="711"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="738"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="748"/>
<source>Show</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="756"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="829"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="837"/>
<source>Version %1</source>
<translation>Versió %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="841"/>
<source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
<translation>GPXSee es distribueix sota els termes de la Llicència Pública General de GNU versió 3. Per a més informació sobre GPXSee visiteu la web del projecte a %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="864"/>
<source>Next file</source>
<translation>Següent fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="865"/>
<source>Previous file</source>
<translation>Fitxer anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="867"/>
<source>First file</source>
<translation>Primer fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="869"/>
<source>Last file</source>
<translation>Darrer fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="870"/>
<source>Append file</source>
<translation>Afegeix un fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="871"/>
<source>Next/Previous</source>
<translation>Següent/Anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="873"/>
<source>Toggle graph type</source>
<translation>Canvia el tipus de gràfic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="875"/>
<source>Toggle time type</source>
<translation>Canvia el tipus de temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="877"/>
<source>Toggle position info</source>
<translation>Commuta la informació de la posició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="881"/>
<source>Previous map</source>
<translation>Mapa anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="882"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Apropar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="884"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Allunyar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="886"/>
<source>Digital zoom</source>
<translation>Zoom digital</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="887"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="888"/>
<source>Copy coordinates</source>
<translation>Copiar coordenades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="889"/>
<source>Left Click</source>
<translation>Clic esquerre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/>
<source>Map directory:</source>
<translation>Directori de mapes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="905"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="923"/>
<source>POI directory:</source>
<translation>Directori de POI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="907"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="925"/>
<source>CRS directory:</source>
<translation>Directori CRS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="909"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="927"/>
<source>DEM directory:</source>
<translation>Directori DEM:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="929"/>
<source>Styles directory:</source>
<translation>Directori d&apos;estils:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="913"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="931"/>
<source>Symbols directory:</source>
<translation>Directori de simbologia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="933"/>
<source>Tile cache directory:</source>
<translation>Directori de la memòria cau de tessel·les:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="947"/>
<source>Open file</source>
<translation>Obrir fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="960"/>
<source>Open directory</source>
<translation>Obrir directori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1010"/>
<source>Error loading data file:</source>
<translation>Error en carregar fitxer de dades:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1013"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1114"/>
<source>Line: %1</source>
<translation>Línia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1081"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1084"/>
<source>Open POI file</source>
<translation>Obrir fitxer POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1111"/>
<source>Error loading POI file:</source>
<translation>Error en carregar fitxer POI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1203"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1339"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Traces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1206"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1270"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1341"/>
<source>Routes</source>
<translation>Rutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1273"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1343"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Punts de pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1212"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1276"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1345"/>
<source>Areas</source>
<translation>Àrees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1218"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1221"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1282"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1286"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1351"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1354"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1253"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1317"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1318"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estadístiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1335"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1647"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1650"/>
<source>Open map file</source>
<translation>Obrir arxiu de mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1695"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1741"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1760"/>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1782"/>
<source>Error loading map:</source>
<translation>Error en carregar mapa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1810"/>
<source>Select map directory</source>
<translation>Escollir directori de mapes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1838"/>
<source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
<translation>Buidar &quot;%1&quot;memòria cau de tessel·les?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1856"/>
<source>Could not download all required DEM files.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut descarregar tots els fitxers DEM necessaris.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1871"/>
<source>No local DEM tiles found.</source>
<translation>No s&apos;ha trobat tessel·les DEM locals.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1885"/>
<source>No files loaded</source>
<translation>Cap fitxer carregat</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1889"/>
<source>%n files</source>
<translation>
<numerusform>%n fitxer</numerusform>
<numerusform>%n fitxers</numerusform>
<numerusform>%n fitxers</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GearRatioGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
<source>Gear ratio</source>
<translation>Relació de transmissió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/>
<source>Top</source>
<translation>Superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/>
<source>Max</source>
<translation>Màx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/>
<source>Most used</source>
<translation>El més utilitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GearRatioGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
<source>Most used</source>
<translation>Més utilitzat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GraphView</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="55"/>
<source>Data not available</source>
<translation>Sense dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="177"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distància</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="117"/>
<source>ft</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="112"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="120"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="125"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="128"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="134"/>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="137"/>
<source>min</source>
<translation>mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="140"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeartRateGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
<source>bpm</source>
<translation>ppm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
<source>Heart rate</source>
<translation>Ritme cardíac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>Màx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeartRateGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
<source>bpm</source>
<translation>ppm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="77"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapList</name>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="155"/>
<source>Supported files</source>
<translation>Fitxers compatibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="157"/>
<source>Electronic Navigational Charts</source>
<translation>Cartes Nàutiques Electròniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/>
<source>AlpineQuest maps</source>
<translation>Mapes AlpineQuest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="159"/>
<source>GEMF maps</source>
<translation>Mapes GEMF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/>
<source>Garmin IMG maps</source>
<translation>Mapes Garmin IMG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/>
<source>Garmin JNX maps</source>
<translation>Mapes Garmin JNX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/>
<source>BSB nautical charts</source>
<translation>Cartes nàutiques BSB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/>
<source>KMZ maps</source>
<translation>Mapes KMZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="165"/>
<source>Mapsforge maps</source>
<translation>Mapes Mapsforge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/>
<source>OziExplorer maps</source>
<translation>Mapes OziExplorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/>
<source>MBTiles maps</source>
<translation>Mapes MBTiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/>
<source>Orux maps</source>
<translation>Mapes Orux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/>
<source>QuickChart maps</source>
<translation>Mapes QuickChart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/>
<source>TwoNav maps</source>
<translation>Mapes TwoNav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/>
<source>Osmdroid SQLite maps</source>
<translation>Mapes Osmdroid SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/>
<source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source>
<translation>Mapes SQLite Locus/OsmAnd/Rmaps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/>
<source>TrekBuddy maps/atlases</source>
<translation>Mapes o atles TrekBuddy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/>
<source>GeoTIFF images</source>
<translation>Imatges GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/>
<source>World-file georeferenced images</source>
<translation>Imatges amb georeferenciació per worldfile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/>
<source>Online map sources</source>
<translation>Mapes en línia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="179"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MotionInfoItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
<source>kn</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
<source>ft/min</source>
<translation>peus/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/>
<source>m/min</source>
<translation>m/min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/>
<source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source>
<translation>Seleccioneu el sistema de referència de coordenades (CRS) adequat dels mapes sense un CRS definit (JNX, KMZ i fitxers World).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/>
<source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
<translation>Seleccioneu la projecció desitjada de mapes vectorials (mapes IMG, Mapsforge i ENC). La projecció ha de ser vàlida per a tota l&apos;àrea del mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/>
<source>High-resolution</source>
<translation>Alta resolució</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/>
<source>Standard</source>
<translation>Estàndard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
<translation>Els mapes que no són HiDPI es carreguen com a mapes HiDPI. El mapa es veu nítid però els objectes del mapa són petits/difícils de llegir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
<source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
<translation>Els mapes que no són HiDPI es carreguen tal com estan. Els objectes del mapa tenen la mida esperada, però el mapa es veu borrós.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
<source>Input:</source>
<translation>Entrada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Output:</source>
<translation>Sortida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projecció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/>
<source>HiDPI display mode</source>
<translation>Mode de visualització HiDPI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/>
<source>Use anti-aliasing</source>
<translation>Utilitzar anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/>
<source>Track width:</source>
<translation>Amplada de traça:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
<source>Track style:</source>
<translation>Estil de traça:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/>
<source>Route width:</source>
<translation>Amplada de ruta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Route style:</source>
<translation>Estil de ruta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
<source>Area border width:</source>
<translation>Amplada de la vora de l&apos;àrea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/>
<source>Area border style:</source>
<translation>Estil de la vora de l&apos;àrea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/>
<source>Area fill opacity:</source>
<translation>Opacitat d&apos;ompliment de l&apos;àrea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/>
<source>Base color:</source>
<translation>Color base:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/>
<source>Palette shift:</source>
<translation>Canvi de paleta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/>
<source>Width:</source>
<translation>Amplada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/>
<source>Style:</source>
<translation>Estil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Traces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/>
<source>Routes</source>
<translation>Rutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/>
<source>Fill opacity:</source>
<translation>Opacitat d&apos;ompliment:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/>
<source>Areas</source>
<translation>Àrees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/>
<source>Waypoint color:</source>
<translation>Color del punt de pas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/>
<source>Waypoint size:</source>
<translation>Mida del punt de pas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/>
<source>POI color:</source>
<translation>Color de POI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/>
<source>POI size:</source>
<translation>Mida de POI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/>
<source>Color:</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/>
<source>Size:</source>
<translation>Mida:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Punts de pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/>
<source>POIs</source>
<translation>POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/>
<source>Line width:</source>
<translation>Amplada de línia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
<source>Slider color:</source>
<translation>Color del control lliscant:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Info background</source>
<translation>Informació de fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/>
<source>Background color:</source>
<translation>Color de fons:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/>
<source>Map opacity:</source>
<translation>Opacitat del mapa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/>
<source>Crosshair color:</source>
<translation>Color de la creu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
<source>Info color:</source>
<translation>Color de la informació:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/>
<source>Paths</source>
<translation>Camins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/>
<source>Points</source>
<translation>Punts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/>
<source>Graphs</source>
<translation>Gràfics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/>
<source>Moving average window size</source>
<translation>Mida mitjana de la finestra en moviment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
<source>Eliminate GPS outliers</source>
<translation>Elimina els valors atípics del GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Suavitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/>
<source>Elevation:</source>
<translation>Elevació:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/>
<source>Speed:</source>
<translation>Velocitat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/>
<source>Heart rate:</source>
<translation>Ritme cardíac:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/>
<source>Cadence:</source>
<translation>Cadència:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/>
<source>Power:</source>
<translation>Potència:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automàtic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Computed from distance/time</source>
<translation>Calculat a partir de la distància/temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/>
<source>Recorded by device</source>
<translation>Enregistrat amb dispositiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
<source>Show secondary speed</source>
<translation>Mostra la velocitat secundària</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/>
<source>GPS data</source>
<translation>Dades GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/>
<source>DEM data</source>
<translation>Dades DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
<source>Show secondary elevation</source>
<translation>Mostra elevació secundària</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/>
<source>UTC</source>
<translation>UTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="794"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/>
<source>Use segments</source>
<translation>Utilitzeu segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/>
<source>Time zone:</source>
<translation>Fus horari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/>
<source>Speed</source>
<translation>Velocitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/>
<source>Time zone</source>
<translation>Fus horari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
<source>Minimal speed:</source>
<translation>Velocitat mínima:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/>
<source>Minimal duration:</source>
<translation>Durada mínima:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/>
<source>Sources</source>
<translation>Fonts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/>
<source>Filtering</source>
<translation>Filtrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/>
<source>Pause detection</source>
<translation>Detecció d&apos;aturades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
<source>Radius:</source>
<translation>Radi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="833"/>
<source>POI</source>
<translation>POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/>
<source>Use HTTP authentication</source>
<translation>Utilitzeu l&apos;autenticació HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
<source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
<translation>Utilitzeu $lat i $lon per a NYY/SYY i EXXX/WXXX a l&apos;URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
<source>Source</source>
<translation>Font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/>
<source>Plugin:</source>
<translation>Connector:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/>
<source>WYSIWYG</source>
<translation>WYSIWYG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/>
<source>High-Resolution</source>
<translation>Alta resolució</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/>
<source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
<translation>L&apos;àrea impresa és aproximadament l&apos;àrea de visualització. El nivell de zoom del mapa no canvia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
<source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
<translation>El nivell de zoom es canviarà de manera que tot el contingut (traces/punts de pas) s&apos;ajusti a l&apos;àrea impresa i la resolució del mapa sigui el més propera possible a la resolució d&apos;impressió.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distància</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/>
<source>Moving time</source>
<translation>Temps en moviment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/>
<source>Item count (&gt;1)</source>
<translation>Recompte d&apos;elements (&gt;1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/>
<source>Separate graph page</source>
<translation>Pàgina de gràfic separada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/>
<source>Print mode</source>
<translation>Mode d&apos;impressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
<source>Header</source>
<translation>Capçalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/>
<source>Use OpenGL</source>
<translation>Utilitzeu OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/>
<source>Enable HTTP/2</source>
<translation>Activeu HTTP/2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="757"/>
<source>Image cache size:</source>
<translation>Mida de la memòria cau d&apos;imatges:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/>
<source>Connection timeout:</source>
<translation>Temps d&apos;espera de connexió:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/>
<source>DEM cache size:</source>
<translation>Mida de la memòria cau MDE:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="778"/>
<source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
<translation>Seleccioneu les rutes inicials dels diàlegs d&apos;obrir fitxers. Deixeu el camp buit per a l&apos;opció predeterminada del sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="782"/>
<source>Data:</source>
<translation>Dades:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/>
<source>Maps:</source>
<translation>Mapes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/>
<source>POI:</source>
<translation>POI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/>
<source>Initial paths</source>
<translation>Rutes inicials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="830"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Aspecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="831"/>
<source>Maps</source>
<translation>Mapes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/>
<source>Data</source>
<translation>Dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/>
<source>DEM</source>
<translation>DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="835"/>
<source>Position</source>
<translation>Posició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/>
<source>Print &amp; Export</source>
<translation>Imprimeix i exporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="870"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PDFExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
<source>PDF files</source>
<translation>Fitxers PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Apaïsat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/>
<source>in</source>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Configuració de pàgina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Page size:</source>
<translation>Mida de la pàgina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/>
<source>Resolution:</source>
<translation>Resolució:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Orientation:</source>
<translation>Orientació:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/>
<source>Margins:</source>
<translation>Marges:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
<source>File:</source>
<translation>Fitxer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fitxer de sortida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Exporta com PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PNGExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
<source>PNG files</source>
<translation>Fitxers PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Use anti-aliasing</source>
<translation>Utilitzeu anti-aliasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/>
<source>Image Setup</source>
<translation>Configuració de la imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/>
<source>Image width:</source>
<translation>Amplada de la imatge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/>
<source>Image height:</source>
<translation>Alçada de la imatge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
<source>Margins:</source>
<translation>Marges:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
<source>File:</source>
<translation>Fitxer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fitxer de sortida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/>
<source>Export to PNG</source>
<translation>Exporta com PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripció</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
<source>Power</source>
<translation>Potència</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/>
<source>Max</source>
<translation>Màx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RouteItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distància</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/>
<source>Links</source>
<translation>Enllaços</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScaleItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
<source>mi</source>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
<source>ft</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
<source>nmi</source>
<translation>nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="16"/>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
<source>Speed</source>
<translation>Velocitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
<source>min/km</source>
<translation>min/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
<source>min/mi</source>
<translation>min/mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
<source>min/nmi</source>
<translation>min/nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="35"/>
<source>Avg</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="37"/>
<source>Max</source>
<translation>Màx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="40"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="42"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="45"/>
<source>Pace</source>
<translation>Ritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="134"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="137"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="140"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
<source>mi/h</source>
<translation>mi/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
<source>kn</source>
<translation>kn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
<source>min/km</source>
<translation>min/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
<source>min/mi</source>
<translation>min/mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
<source>min/nmi</source>
<translation>min/nmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
<source>Pace</source>
<translation>Ritme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemperatureGraph</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
<source>Temperature</source>
<translation>Temperatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/>
<source>Avg</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/>
<source>Min</source>
<translation>Mín</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/>
<source>Max</source>
<translation>Màx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/>
<source>C</source>
<translation>ºC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/>
<source>F</source>
<translation>ºF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemperatureGraphItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
<source>C</source>
<translation>°C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
<source>F</source>
<translation>°F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínima</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distància</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/>
<source>Total time</source>
<translation>Temps total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/>
<source>Moving time</source>
<translation>Temps en moviment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/>
<source>Links</source>
<translation>Enllaços</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WaypointItem</name>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Elevació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Comentari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/>
<source>Address</source>
<translation>Adreça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telèfon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/>
<source>Links</source>
<translation>Enllaços</translation>
</message>
</context>
</TS>