mirror of
https://github.com/tumic0/GPXSee.git
synced 2025-06-25 10:48:04 +02:00
Properly load QT translations on windows
This commit is contained in:
@ -256,7 +256,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/exportdialog.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>%1 is not writable.</source>
|
||||
<translation>%1 n'est pas inscriptible.</translation>
|
||||
<translation>%1 n'est pas inscriptible.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -297,7 +297,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="562"/>
|
||||
<source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at </source>
|
||||
<translation>GPXSee est distribué selon les termes de la licence publique générale GNU (version 3). Pour plus d'information sur GPXSee, visiter le site du projet sur </translation>
|
||||
<translation>GPXSee est distribué selon les termes de la licence publique générale GNU (version 3). Pour plus d'information sur GPXSee, visiter le site du projet sur </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="617"/>
|
||||
@ -327,7 +327,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="625"/>
|
||||
<source>User override directory:</source>
|
||||
<translation>Dossier de l'utilisateur :</translation>
|
||||
<translation>Dossier de l'utilisateur :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="634"/>
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="613"/>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Paths</source>
|
||||
<translation>Chemin d'accès</translation>
|
||||
<translation>Chemin d'accès</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="244"/>
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="348"/>
|
||||
<source>Show toolbars</source>
|
||||
<translation>Afficher la barre d'outils</translation>
|
||||
<translation>Afficher la barre d'outils</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="354"/>
|
||||
@ -560,7 +560,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="463"/>
|
||||
<source>Units</source>
|
||||
<translation>Système d'unités</translation>
|
||||
<translation>Système d'unités</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="472"/>
|
||||
@ -908,7 +908,7 @@
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="110"/>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="192"/>
|
||||
<source>Use anti-aliasing</source>
|
||||
<translation>Utiliser l'anticrénelage</translation>
|
||||
<translation>Utiliser l'anticrénelage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
|
||||
@ -933,7 +933,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>Background color:</source>
|
||||
<translation>Couleur d'arrière plan :</translation>
|
||||
<translation>Couleur d'arrière plan :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="223"/>
|
||||
@ -1145,12 +1145,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
|
||||
<translation>La zone d'impression est presque celle affichée. L'échelle reste la même.</translation>
|
||||
<translation>La zone d'impression est presque celle affichée. L'échelle reste la même.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="353"/>
|
||||
<source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
|
||||
<translation>L'échelle est ajustée pour que tout le contenu (traces et points de jalonnement) rentre dans la zone d'impression tout en gardant proches les résolutions d'impression et de carte.</translation>
|
||||
<translation>L'échelle est ajustée pour que tout le contenu (traces et points de jalonnement) rentre dans la zone d'impression tout en gardant proches les résolutions d'impression et de carte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/>
|
||||
@ -1180,7 +1180,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Item count (>1)</source>
|
||||
<translation>Nombre d'éléments (>1)</translation>
|
||||
<translation>Nombre d'éléments (>1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="400"/>
|
||||
@ -1190,7 +1190,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="410"/>
|
||||
<source>Print mode</source>
|
||||
<translation>Mode d'impression</translation>
|
||||
<translation>Mode d'impression</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/>
|
||||
@ -1499,4 +1499,3 @@
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user