<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.1" language="zh_CN"> <context> <name>AuthenticationWidget</name> <message> <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="15"/> <source>Username:</source> <translation>用户名:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/authenticationwidget.cpp" line="16"/> <source>Password:</source> <translation>密码:</translation> </message> </context> <context> <name>CadenceGraph</name> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/> <source>rpm</source> <translation>r/min</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/> <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/> <source>Cadence</source> <translation>踏频</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="28"/> <source>Avg</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="30"/> <source>Max</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="33"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="35"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> </context> <context> <name>CadenceGraphItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/> <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/> <source>rpm</source> <translation>r/min</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> </context> <context> <name>Data</name> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="160"/> <source>Supported files</source> <translation>支持的文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="161"/> <source>CSV files</source> <translation>CSV 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="162"/> <source>CUP files</source> <translation>CUP 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="163"/> <source>FIT files</source> <translation>FIT 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="164"/> <source>GeoJSON files</source> <translation>GeoJSON 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="165"/> <source>GPI files</source> <translation>GPI 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="166"/> <source>GPX files</source> <translation>GPX 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="167"/> <source>IGC files</source> <translation>IGC 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="168"/> <source>ITN files</source> <translation>ITN 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="169"/> <source>JPEG images</source> <translation>JPEG 图片</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="170"/> <source>KML files</source> <translation>KML 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="171"/> <source>LOC files</source> <translation>LOC 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="172"/> <source>NMEA files</source> <translation>NMEA 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="173"/> <source>ONmove files</source> <translation>ONmove 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="174"/> <source>OV2 files</source> <translation>OV2 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="175"/> <source>OziExplorer files</source> <translation>OziExplorer 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="176"/> <source>SLF files</source> <translation>SLF 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="177"/> <source>SML files</source> <translation>SML 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="178"/> <source>TCX files</source> <translation>TCX 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="179"/> <source>TwoNav files</source> <translation>TwoNav 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="180"/> <source>GPSDump files</source> <translation>GPSDump 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/data/data.cpp" line="181"/> <source>All files</source> <translation>所有文件</translation> </message> </context> <context> <name>DirSelectWidget</name> <message> <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="18"/> <source>System default</source> <translation>系统默认</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="40"/> <source>Select directory</source> <translation>选择目录</translation> </message> </context> <context> <name>ElevationGraph</name> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="39"/> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/> <source>Elevation</source> <translation>海拔</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/> <source>Up</source> <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2197) when there is no abbreviation or extremly short term for "Up" in your language</extracomment> <translation>上</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/> <source>Down</source> <extracomment>Use an Unicode arrow (U+2198) when there is no abbreviation or extremly short term for "Down" in your language</extracomment> <translation>下</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="66"/> <source>Max</source> <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="69"/> <source>Min</source> <extracomment>Use an abbreviation or a extremly short term</extracomment> <translation>最小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="72"/> <source>Ascent</source> <translation>上升</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="74"/> <source>Descent</source> <translation>下降</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="76"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="78"/> <source>Minimum</source> <translation>最小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="181"/> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="184"/> <source>ft</source> <translation>ft</translation> </message> </context> <context> <name>ElevationGraphItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/> <source>ft</source> <translation>ft</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/> <source>Ascent</source> <translation>上升</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/> <source>Descent</source> <translation>下降</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/> <source>Minimum</source> <translation>最小</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectWidget</name> <message> <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="46"/> <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="51"/> <source>Select file</source> <translation>选择文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="61"/> <source>No output file selected.</source> <translation>未选择输出文件。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="71"/> <source>%1 is a directory.</source> <translation>%1 是一个目录。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="75"/> <source>%1 is not writable.</source> <translation>%1 不可写。</translation> </message> </context> <context> <name>Format</name> <message> <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/> <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/> <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/> <source>ft</source> <translation>ft</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/> <source>mi</source> <translation>mi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/> <source>nmi</source> <translation>nmi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/> <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> </context> <context> <name>GUI</name> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="198"/> <source>Quit</source> <translation>退出</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="206"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="950"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="968"/> <source>Paths</source> <translation>路径</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="210"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="910"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="911"/> <source>Keyboard controls</source> <translation>键盘控制</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="214"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="877"/> <source>About GPXSee</source> <translation>关于 GPXSee</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="220"/> <source>Open...</source> <translation>打开...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="227"/> <source>Open directory...</source> <translation>打开目录...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="232"/> <source>Print...</source> <translation>打印...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="238"/> <source>Export to PDF...</source> <translation>导出为 PDF...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="245"/> <source>Export to PNG...</source> <translation>导出为 PNG...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="252"/> <source>Close</source> <translation>关闭</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="259"/> <source>Reload</source> <translation>重新加载</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="265"/> <source>Statistics...</source> <translation>统计...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="275"/> <source>Clear list</source> <translation>清空列表</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="287"/> <source>Load POI file...</source> <translation>载入 POI 文件...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="291"/> <source>Select all files</source> <translation>选择所有文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="296"/> <source>Unselect all files</source> <translation>取消选择所有文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="301"/> <source>Overlap POIs</source> <translation>叠加 POI</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="306"/> <source>Show POI icons</source> <translation>显示 POI 图标</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="311"/> <source>Show POI labels</source> <translation>显示 POI 标签</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="317"/> <source>Show POIs</source> <translation>显示 POI</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="329"/> <source>Show map</source> <translation>显示地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="338"/> <source>Load map...</source> <translation>载入地图...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="343"/> <source>Load map directory...</source> <translation>载入地图目录...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="346"/> <source>Clear tile cache</source> <translation>清除瓦片缓存</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="351"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="356"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="929"/> <source>Next map</source> <translation>下一个地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="361"/> <source>Show cursor coordinates</source> <translation>显示光标的坐标</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="369"/> <source>Show position</source> <translation>显示位置</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="375"/> <source>Follow position</source> <translation>跟随位置</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="380"/> <source>Show coordinates</source> <translation>显示坐标</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="386"/> <source>Show motion info</source> <translation>显示移动信息</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="393"/> <source>Show tracks</source> <translation>显示航迹</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="398"/> <source>Show routes</source> <translation>显示航线</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="402"/> <source>Show waypoints</source> <translation>显示航点</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="407"/> <source>Show areas</source> <translation>显示区域</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="411"/> <source>Waypoint icons</source> <translation>航点图标</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="416"/> <source>Waypoint labels</source> <translation>航点标签</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="421"/> <source>Route waypoints</source> <translation>航线航点</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="426"/> <source>km/mi markers</source> <translation>km/mi 标记</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="434"/> <source>Do not show</source> <translation>不显示</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="438"/> <source>Marker only</source> <translation>仅标记</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="442"/> <source>Date/time</source> <translation>日期/时间</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="446"/> <source>Coordinates</source> <translation>坐标</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="450"/> <source>Use styles</source> <translation>使用样式</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="457"/> <source>Download data DEM</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="463"/> <source>Download map DEM</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="468"/> <source>Show local DEM tiles</source> <translation>显示本地 DEM 瓦片</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="471"/> <source>Show hillshading</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="479"/> <source>Show graphs</source> <translation>显示图表</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="487"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1320"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1386"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1454"/> <source>Distance</source> <translation>距离</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="494"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1323"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1389"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1456"/> <source>Time</source> <translation>时间</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="500"/> <source>Show grid</source> <translation>显示网格</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="505"/> <source>Show slider info</source> <translation>显示滑块信息</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="511"/> <source>Show tabs</source> <translation>显示选项卡</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="520"/> <source>Show toolbars</source> <translation>显示工具栏</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="527"/> <source>Total time</source> <translation>总时长</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="532"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1325"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1391"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1458"/> <source>Moving time</source> <translation>移动时长</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="539"/> <source>Metric</source> <translation>公制</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="544"/> <source>Imperial</source> <translation>英制</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="550"/> <source>Nautical</source> <translation>航海</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="558"/> <source>Decimal degrees (DD)</source> <translation>小数度数 (DD)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="564"/> <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source> <translation>度、十进制分 (DMM)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="571"/> <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source> <translation>度、分、秒 (DMS)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="578"/> <source>Fullscreen mode</source> <translation>全屏模式</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="585"/> <source>Options...</source> <translation>选项...</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="592"/> <source>Next</source> <translation>下一个</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="597"/> <source>Previous</source> <translation>上一个</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="602"/> <source>Last</source> <translation>最后一个</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="607"/> <source>First</source> <translation>第一个</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="642"/> <source>&File</source> <translation>文件(&F)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="645"/> <source>Open recent</source> <translation>最近打开文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="670"/> <source>&Map</source> <translation>地图(&M)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="680"/> <source>&Graph</source> <translation>图表(&G)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="692"/> <source>&Data</source> <translation>数据(&D)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="697"/> <source>Position info</source> <translation>位置信息</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="711"/> <source>&POI</source> <translation>POI(&P)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="723"/> <source>DEM</source> <translation>DEM</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="731"/> <source>Position</source> <translation>位置</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="738"/> <source>&Settings</source> <translation>设置(&S)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="743"/> <source>Units</source> <translation>单位</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="748"/> <source>Coordinates format</source> <translation>坐标格式</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="761"/> <source>&Help</source> <translation>帮助(&H)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="788"/> <source>File</source> <translation>文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="798"/> <source>Show</source> <translation>显示</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="806"/> <source>Navigation</source> <translation>导航</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="879"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="887"/> <source>Version %1</source> <translation>版本 %1</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="882"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="891"/> <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source> <translation>GPXSee 遵循 GNU 通用公共许可证第3版之条款发布。有关GPXSee 的详细信息,请访问项目主页 %1 。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="914"/> <source>Next file</source> <translation>下一个文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="915"/> <source>Previous file</source> <translation>上一个文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="917"/> <source>First file</source> <translation>第一个文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="919"/> <source>Last file</source> <translation>最后一个文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="920"/> <source>Append file</source> <translation>追加文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="921"/> <source>Next/Previous</source> <translation>下一个/上一个</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="923"/> <source>Toggle graph type</source> <translation>切换图表类型</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="925"/> <source>Toggle time type</source> <translation>切换时间类型</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="927"/> <source>Toggle position info</source> <translation>切换位置信息</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="931"/> <source>Previous map</source> <translation>上一个地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="932"/> <source>Zoom in</source> <translation>放大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="934"/> <source>Zoom out</source> <translation>缩小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="936"/> <source>Digital zoom</source> <translation>数字缩放</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="937"/> <source>Zoom</source> <translation>缩放</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="938"/> <source>Copy coordinates</source> <translation>复制坐标</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="939"/> <source>Left Click</source> <translation>左击</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="953"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="971"/> <source>Map directory:</source> <translation>地图目录:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="955"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="973"/> <source>POI directory:</source> <translation>POI 目录:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="957"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="975"/> <source>CRS directory:</source> <translation>CRS 目录:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="959"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="977"/> <source>DEM directory:</source> <translation>DEM 目录:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="961"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="979"/> <source>Styles directory:</source> <translation>样式目录:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="963"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="981"/> <source>Symbols directory:</source> <translation>符号目录:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="965"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="983"/> <source>Tile cache directory:</source> <translation>瓦片缓存目录:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="994"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="997"/> <source>Open file</source> <translation>打开文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1029"/> <source>Open directory</source> <translation>打开目录</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1092"/> <source>Error loading data file:</source> <translation>加载数据文件出错:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1095"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1207"/> <source>Line: %1</source> <translation>行:%1</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1100"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1802"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1902"/> <source>Don't show again</source> <translation>不要再次显示</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1174"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1177"/> <source>Open POI file</source> <translation>打开 POI 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1204"/> <source>Error loading POI file:</source> <translation>加载POI文件出错:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1296"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1360"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1432"/> <source>Tracks</source> <translation>航迹</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1299"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1363"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1434"/> <source>Routes</source> <translation>航线</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1302"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1366"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1436"/> <source>Waypoints</source> <translation>航点</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1305"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1369"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1438"/> <source>Areas</source> <translation>区域</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1311"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1314"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1375"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1379"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1444"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1447"/> <source>Date</source> <translation>日期</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1346"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1410"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1411"/> <source>Statistics</source> <translation>统计</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1428"/> <source>Name</source> <translation>名称</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1741"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1744"/> <source>Open map file</source> <translation>打开地图文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1796"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1853"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1872"/> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1896"/> <source>Error loading map:</source> <translation>加载地图出错:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1936"/> <source>Select map directory</source> <translation>选择地图目录</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1965"/> <source>Clear "%1" tile cache?</source> <translation>清除"%1 "瓦片缓存?</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1985"/> <source>DEM tiles download limit exceeded. If you really need data for such a huge area, download the files manually.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1988"/> <source>Download %n DEM tiles?</source> <translation type="unfinished"> <numerusform></numerusform> </translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2001"/> <source>Could not download all required DEM files.</source> <translation>无法下载所有需要的 DEM 文件。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2021"/> <source>No local DEM tiles found.</source> <translation>未找到本地 DEM 瓦片。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2035"/> <source>No files loaded</source> <translation>没有加载文件</translation> </message> <message numerus="yes"> <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="2039"/> <source>%n files</source> <translation> <numerusform>%n 文件</numerusform> </translation> </message> </context> <context> <name>GearRatioGraph</name> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/> <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/> <source>Gear ratio</source> <translation>齿比</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="28"/> <source>Top</source> <translation>顶部</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="30"/> <source>Min</source> <translation>最小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="32"/> <source>Max</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="35"/> <source>Most used</source> <translation>最常用的</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="37"/> <source>Minimum</source> <translation>最小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="39"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> </context> <context> <name>GearRatioGraphItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/> <source>Minimum</source> <translation>最小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/> <source>Most used</source> <translation>最常用的</translation> </message> </context> <context> <name>GraphView</name> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="57"/> <source>Data not available</source> <translation>数据不可用</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="77"/> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/> <source>Distance</source> <translation>距离</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="111"/> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="119"/> <source>ft</source> <translation>ft</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="114"/> <source>mi</source> <translation>mi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="122"/> <source>nmi</source> <translation>nmi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="127"/> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="130"/> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="136"/> <source>s</source> <translation>s</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="139"/> <source>min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="142"/> <source>h</source> <translation>h</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="181"/> <source>Time</source> <translation>时间</translation> </message> </context> <context> <name>HeartRateGraph</name> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/> <source>bpm</source> <translation>b/min</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/> <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/> <source>Heart rate</source> <translation>心率</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="28"/> <source>Avg</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="30"/> <source>Max</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="33"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="35"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> </context> <context> <name>HeartRateGraphItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/> <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/> <source>bpm</source> <translation>b/min</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> </context> <context> <name>MapItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/> <source>Name</source> <translation>名称</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="81"/> <source>File</source> <translation>文件</translation> </message> </context> <context> <name>MapList</name> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="158"/> <source>Supported files</source> <translation>支持的文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="162"/> <source>AlpineQuest maps</source> <translation>AlpineQuest 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="164"/> <source>Garmin IMG maps</source> <translation>佳明 IMG 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="166"/> <source>Garmin JNX maps</source> <translation>佳明 JNX 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="167"/> <source>BSB nautical charts</source> <translation>BSB 海图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="163"/> <source>GEMF maps</source> <translation>GEMF 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="160"/> <source>Electronic Navigational Charts</source> <translation>电子航海图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="168"/> <source>KMZ maps</source> <translation>KMZ 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="169"/> <source>Mapsforge maps</source> <translation>Mapsforge 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="170"/> <source>OziExplorer maps</source> <translation>OziExplorer 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="171"/> <source>MBTiles maps</source> <translation>MBTiles 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="172"/> <source>Orux maps</source> <translation>Orux 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="173"/> <source>QuickChart maps</source> <translation>QuickChart 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="174"/> <source>TwoNav maps</source> <translation>TwoNav 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="175"/> <source>Osmdroid SQLite maps</source> <translation>Osmdroid SQLite 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="176"/> <source>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite maps</source> <translation>Locus/OsmAnd/RMaps SQLite 地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="178"/> <source>TrekBuddy maps/atlases</source> <translation>TrekBuddy 地图/地图集</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="180"/> <source>GeoTIFF images</source> <translation>GeoTIFF 图像</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="181"/> <source>World-file georeferenced images</source> <translation>World-file georeferenced 图像</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="183"/> <source>Online map sources</source> <translation>在线地图源</translation> </message> <message> <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="184"/> <source>All files</source> <translation>所有文件</translation> </message> </context> <context> <name>MotionInfoItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/> <source>kn</source> <translation>kn</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/> <source>mi/h</source> <translation>mi/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/> <source>km/h</source> <translation>km/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/> <source>ft/min</source> <translation>ft/min</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="103"/> <source>m/min</source> <translation>m/min</translation> </message> </context> <context> <name>OptionsDialog</name> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="70"/> <source>Select the proper coordinate reference system (CRS) of maps without a CRS definition (JNX, KMZ and World file maps).</source> <translation>为没有CRS定义的地图(JNX、KMZ和世界文件地图)选择适合的坐标参考系(CRS)。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="73"/> <source>Select the desired projection of vector maps (IMG, Mapsforge and ENC maps). The projection must be valid for the whole map area.</source> <translation>选择所需的矢量地图投影(IMG、Mapsforge和ENC地图)。该投影必须对整个地图区域有效。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="77"/> <source>High-resolution</source> <translation>高分辨率</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="78"/> <source>Standard</source> <translation>标准</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/> <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source> <translation>非HiDPI地图将作为HiDPI地图加载。地图会比较清晰,但地图对象会变得很小/很难阅读。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/> <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source> <translation>非HiDPI地图按原样加载。地图对象为预设大小,但地图会模糊。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/> <source>Input</source> <translation>输入</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/> <source>Output</source> <translation>输出</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/> <source>Input:</source> <translation>输入:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="107"/> <source>Output:</source> <translation>输出:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="128"/> <source>Projection</source> <translation>投影</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="129"/> <source>HiDPI display mode</source> <translation>HiDPI显示模式</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="160"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="261"/> <source>Use anti-aliasing</source> <translation>启用抗锯齿</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="166"/> <source>Track width:</source> <translation>航迹宽度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/> <source>Track style:</source> <translation>航迹样式:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="169"/> <source>Route width:</source> <translation>航线宽度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/> <source>Route style:</source> <translation>航线样式:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/> <source>Area border width:</source> <translation>区域边框宽度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="173"/> <source>Area border style:</source> <translation>区域边框样式:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="174"/> <source>Area fill opacity:</source> <translation>区域填充不透明度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="176"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="199"/> <source>Base color:</source> <translation>基础颜色:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="177"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="200"/> <source>Palette shift:</source> <translation>调色板偏移:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="183"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="193"/> <source>Width:</source> <translation>宽度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="194"/> <source>Style:</source> <translation>样式:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/> <source>Tracks</source> <translation>航迹</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="190"/> <source>Routes</source> <translation>航线</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="195"/> <source>Fill opacity:</source> <translation>填充不透明度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="196"/> <source>Areas</source> <translation>区域</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="230"/> <source>Waypoint color:</source> <translation>航点颜色:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="231"/> <source>Waypoint size:</source> <translation>航点大小:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="233"/> <source>POI color:</source> <translation>POI 颜色:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="234"/> <source>POI size:</source> <translation>POI 大小:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="238"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="243"/> <source>Color:</source> <translation>颜色:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="239"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="244"/> <source>Size:</source> <translation>大小:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="240"/> <source>Waypoints</source> <translation>航点</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="245"/> <source>POIs</source> <translation>POI</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="267"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="273"/> <source>Line width:</source> <translation>线条宽度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="268"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/> <source>Slider color:</source> <translation>滑块颜色:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="295"/> <source>Info background</source> <translation>信息背景</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="299"/> <source>Background color:</source> <translation>背景颜色:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="300"/> <source>Map opacity:</source> <translation>地图不透明度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="301"/> <source>Crosshair color:</source> <translation>十字线颜色:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/> <source>Info color:</source> <translation>信息颜色:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="312"/> <source>Paths</source> <translation>线</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="313"/> <source>Points</source> <translation>点</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="314"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="717"/> <source>Graphs</source> <translation>图表</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="315"/> <source>Map</source> <translation>地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="322"/> <source>Moving average window size</source> <translation>移动平均窗口大小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/> <source>Eliminate GPS outliers</source> <translation>消除 GPS 异常值</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="346"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="364"/> <source>Smoothing</source> <translation>平滑</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="357"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="474"/> <source>Elevation:</source> <translation>海拔:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="348"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="358"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="473"/> <source>Speed:</source> <translation>速度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="349"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="359"/> <source>Heart rate:</source> <translation>心率:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="350"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="360"/> <source>Cadence:</source> <translation>踏频:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="351"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="361"/> <source>Power:</source> <translation>功率:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="374"/> <source>Automatic</source> <translation>自动</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="375"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="425"/> <source>Custom</source> <translation>自定义</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="388"/> <source>mi/h</source> <translation>mi/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="391"/> <source>kn</source> <translation>kn</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="394"/> <source>km/h</source> <translation>km/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="398"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="744"/> <source>s</source> <translation>s</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="405"/> <source>Computed from distance/time</source> <translation>根据距离/时间计算</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="406"/> <source>Recorded by device</source> <translation>根据设备记录</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="411"/> <source>Show secondary speed</source> <translation>显示次要速度</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="414"/> <source>GPS data</source> <translation>GPS 数据</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="415"/> <source>DEM data</source> <translation>DEM 数据</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/> <source>Show secondary elevation</source> <translation>显示次要海拔</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="423"/> <source>UTC</source> <translation>UTC</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="424"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="795"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="846"/> <source>System</source> <translation>系统</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="444"/> <source>Use segments</source> <translation>启用分段</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="475"/> <source>Time zone:</source> <translation>时区:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="489"/> <source>Speed</source> <translation>速度</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="494"/> <source>Elevation</source> <translation>海拔</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="500"/> <source>Time zone</source> <translation>时区</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/> <source>Minimal speed:</source> <translation>最小速度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="522"/> <source>Minimal duration:</source> <translation>最短持续时间:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="533"/> <source>Sources</source> <translation>来源</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="534"/> <source>Filtering</source> <translation>过滤</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="535"/> <source>Pause detection</source> <translation>暂停检测</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="547"/> <source>mi</source> <translation>mi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="550"/> <source>nmi</source> <translation>nmi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="553"/> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/> <source>Radius:</source> <translation>半径:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="563"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="837"/> <source>POI</source> <translation>POI</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="580"/> <source>Use HTTP authentication</source> <translation>启用 HTTP 验证</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/> <source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source> <translation>在网址中使用$lat和$lon表示NYY/SYY和EXXX/WXXX。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="591"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="604"/> <source>URL:</source> <translation>网址:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="616"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/> <source>Source</source> <translation>源</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="636"/> <source>Plugin:</source> <translation>插件:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="656"/> <source>WYSIWYG</source> <translation>所见即所得</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="657"/> <source>High-Resolution</source> <translation>高分辨率</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="662"/> <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source> <translation>打印区域近似于显示区域。地图的缩放级别不会改变。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/> <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source> <translation>缩放级别将被改变以使整个内容(航迹/航点)适应打印区域,并且地图分辨率尽可能接近打印分辨率。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="680"/> <source>Name</source> <translation>名称</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="682"/> <source>Date</source> <translation>日期</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="684"/> <source>Distance</source> <translation>距离</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="686"/> <source>Time</source> <translation>时间</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="688"/> <source>Moving time</source> <translation>移动时长</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="690"/> <source>Item count (>1)</source> <translation>项目数(>1)</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="705"/> <source>Separate graph page</source> <translation>单独图表页</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="715"/> <source>Print mode</source> <translation>打印模式</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/> <source>Header</source> <translation>页眉</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="724"/> <source>Use OpenGL</source> <translation>启用 OpenGL</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="726"/> <source>Enable HTTP/2</source> <translation>启用 HTTP/2</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="732"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/> <source>MB</source> <translation>MB</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="750"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="758"/> <source>Image cache size:</source> <translation>图像缓存大小:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="752"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="760"/> <source>Connection timeout:</source> <translation>连接超时:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="751"/> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="759"/> <source>DEM cache size:</source> <translation>DEM 缓存大小:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="779"/> <source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source> <translation>为文件打开对话框设置初始路径。留空则为系统默认。</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="783"/> <source>Data:</source> <translation>数据:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="784"/> <source>Maps:</source> <translation>地图:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="785"/> <source>POI:</source> <translation>POI:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="796"/> <source>Initial paths</source> <translation>初始路径</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="832"/> <source>Appearance</source> <translation>外观</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="834"/> <source>Maps</source> <translation>地图</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="836"/> <source>Data</source> <translation>数据</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="839"/> <source>DEM</source> <translation>DEM</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="842"/> <source>Position</source> <translation>位置</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="844"/> <source>Print & Export</source> <translation>打印 & 导出</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="879"/> <source>Options</source> <translation>选项</translation> </message> </context> <context> <name>PDFExportDialog</name> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/> <source>PDF files</source> <translation>PDF 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="28"/> <source>All files</source> <translation>所有文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="56"/> <source>Portrait</source> <translation>纵向</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="57"/> <source>Landscape</source> <translation>横向</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="67"/> <source>in</source> <translation>in</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="73"/> <source>Page Setup</source> <translation>页面设置</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="76"/> <source>Page size:</source> <translation>页面大小:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="77"/> <source>Resolution:</source> <translation>分辨率:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/> <source>Orientation:</source> <translation>方向:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="79"/> <source>Margins:</source> <translation>边距:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/> <source>File:</source> <translation>文件:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/> <source>Output file</source> <translation>输出文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="99"/> <source>Export</source> <translation>导出</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="119"/> <source>Export to PDF</source> <translation>导出为 PDF</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="127"/> <source>Error</source> <translation>错误</translation> </message> </context> <context> <name>PNGExportDialog</name> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/> <source>PNG files</source> <translation>PNG 文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="25"/> <source>All files</source> <translation>所有文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="34"/> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="39"/> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="43"/> <source>px</source> <translation>像素</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/> <source>Use anti-aliasing</source> <translation>启用抗锯齿</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="49"/> <source>Image Setup</source> <translation>图像设置</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="52"/> <source>Image width:</source> <translation>图像宽度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="53"/> <source>Image height:</source> <translation>图像高度:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/> <source>Margins:</source> <translation>边距:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/> <source>File:</source> <translation>文件:</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/> <source>Output file</source> <translation>输出文件</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="75"/> <source>Export</source> <translation>导出</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="95"/> <source>Export to PNG</source> <translation>导出为 PNG</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="103"/> <source>Error</source> <translation>错误</translation> </message> </context> <context> <name>PolygonItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/> <source>Name</source> <translation>名称</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/> <source>Description</source> <translation>描述</translation> </message> </context> <context> <name>PowerGraph</name> <message> <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/> <source>W</source> <translation>瓦</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/> <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/> <source>Power</source> <translation>功率</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="28"/> <source>Avg</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="30"/> <source>Max</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="33"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="35"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> </context> <context> <name>PowerGraphItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/> <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/> <source>W</source> <translation>瓦</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> </context> <context> <name>RouteItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="16"/> <source>Name</source> <translation>名称</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="18"/> <source>Description</source> <translation>描述</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/> <source>Comment</source> <translation>评论</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="21"/> <source>Distance</source> <translation>距离</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="32"/> <source>Links</source> <translation>链接</translation> </message> </context> <context> <name>ScaleItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/> <source>mi</source> <translation>mi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/> <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/> <source>ft</source> <translation>ft</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/> <source>nmi</source> <translation>nmi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/> <source>km</source> <translation>km</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> </context> <context> <name>SpeedGraph</name> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="15"/> <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/> <source>Speed</source> <translation>速度</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="30"/> <source>min/km</source> <translation>min/km</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/> <source>min/mi</source> <translation>min/mi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/> <source>min/nmi</source> <translation>min/nmi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/> <source>Avg</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/> <source>Max</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="39"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="41"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="44"/> <source>Pace</source> <translation>配速</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="133"/> <source>kn</source> <translation>kn</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="136"/> <source>mi/h</source> <translation>mi/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="139"/> <source>km/h</source> <translation>km/h</translation> </message> </context> <context> <name>SpeedGraphItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/> <source>mi/h</source> <translation>mi/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/> <source>kn</source> <translation>kn</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/> <source>km/h</source> <translation>km/h</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/> <source>min/km</source> <translation>min/km</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/> <source>min/mi</source> <translation>min/mi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/> <source>min/nmi</source> <translation>min/nmi</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/> <source>Pace</source> <translation>配速</translation> </message> </context> <context> <name>TemperatureGraph</name> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/> <source>Temperature</source> <translation>温度</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="28"/> <source>Avg</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="30"/> <source>Min</source> <translation>最小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="32"/> <source>Max</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="35"/> <source>Average</source> <translation>平均</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="37"/> <source>Minimum</source> <translation>最小</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="39"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="111"/> <source>C</source> <translation>C</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="115"/> <source>F</source> <translation>F</translation> </message> </context> <context> <name>TemperatureGraphItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/> <source>C</source> <translation>C</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/> <source>F</source> <translation>F</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/> <source>Average</source> <translation>平均值</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/> <source>Maximum</source> <translation>最大</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/> <source>Minimum</source> <translation>最小</translation> </message> </context> <context> <name>TrackItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="15"/> <source>Name</source> <translation>名称</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="17"/> <source>Description</source> <translation>描述</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/> <source>Comment</source> <translation>评论</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="20"/> <source>Distance</source> <translation>距离</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="23"/> <source>Total time</source> <translation>总时长</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="25"/> <source>Moving time</source> <translation>移动时长</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="27"/> <source>Date</source> <translation>日期</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="37"/> <source>Links</source> <translation>链接</translation> </message> </context> <context> <name>WaypointItem</name> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="25"/> <source>Name</source> <translation>名称</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="26"/> <source>Coordinates</source> <translation>坐标</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="33"/> <source>Elevation</source> <translation>海拔</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="36"/> <source>Date</source> <translation>日期</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="40"/> <source>Description</source> <translation>描述</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="44"/> <source>Comment</source> <translation>评论</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="47"/> <source>Symbol</source> <translation>符号</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="52"/> <source>Address</source> <translation>地址</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="55"/> <source>Phone</source> <translation>电话</translation> </message> <message> <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="65"/> <source>Links</source> <translation>链接</translation> </message> </context> </TS>