<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk_UA">
<context>
    <name>CadenceGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="11"/>
        <source>rpm</source>
        <translation>об/хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.h" line="16"/>
        <source>Cadence</source>
        <translation>Каденс</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="27"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraph.cpp" line="29"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CadenceGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="17"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="18"/>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="20"/>
        <source>rpm</source>
        <translation>об/хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/cadencegraphitem.cpp" line="19"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Data</name>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="129"/>
        <source>Supported files</source>
        <translation>Всі підтримувані формати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="130"/>
        <source>CSV files</source>
        <translation>CSV файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="131"/>
        <source>CUP files</source>
        <translation>CUP файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="132"/>
        <source>FIT files</source>
        <translation>FIT файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="133"/>
        <source>GeoJSON files</source>
        <translation>GeoJSON файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="134"/>
        <source>GPI files</source>
        <translation>GPI файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="135"/>
        <source>GPX files</source>
        <translation>GPX файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="136"/>
        <source>IGC files</source>
        <translation>IGC файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="137"/>
        <source>JPEG images</source>
        <translation>JPEG зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="138"/>
        <source>KML files</source>
        <translation>KML файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="139"/>
        <source>LOC files</source>
        <translation>LOC файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="140"/>
        <source>NMEA files</source>
        <translation>NMEA файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="141"/>
        <source>OziExplorer files</source>
        <translation>OziExplorer файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="142"/>
        <source>SLF files</source>
        <translation>SLF файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="143"/>
        <source>SML files</source>
        <translation>SML файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="144"/>
        <source>TCX files</source>
        <translation>TCX файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/data/data.cpp" line="145"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Всі файли</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElevationGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.h" line="16"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Висота</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="57"/>
        <source>Ascent</source>
        <translation>Підйом</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="59"/>
        <source>Descent</source>
        <translation>Спуск</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="61"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="63"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="165"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraph.cpp" line="168"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ElevationGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="33"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="36"/>
        <source>Ascent</source>
        <translation>Підйом</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="38"/>
        <source>Descent</source>
        <translation>Спуск</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="40"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/elevationgraphitem.cpp" line="42"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileSelectWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="39"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Вибрати файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="49"/>
        <source>No output file selected.</source>
        <translation>Не обрано вихідний файл.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="59"/>
        <source>%1 is a directory.</source>
        <translation>%1 є каталогом.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/fileselectwidget.cpp" line="63"/>
        <source>%1 is not writable.</source>
        <translation>%1 недоступний для запису.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Format</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="84"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="57"/>
        <source>mi</source>
        <translation>миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="64"/>
        <source>nmi</source>
        <translation>мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="81"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/format.cpp" line="71"/>
        <source>km</source>
        <translation>км</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GUI</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="211"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Вихід</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="218"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="752"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="753"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Шляхи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="715"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="716"/>
        <source>Keyboard controls</source>
        <translation>Управління з клавіатури</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="224"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="693"/>
        <source>About GPXSee</source>
        <translation>Про GPXSee</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="229"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Відкрити...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="234"/>
        <source>Print...</source>
        <translation>Друк...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="241"/>
        <source>Export to PDF...</source>
        <translation>Експорт до PDF...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="248"/>
        <source>Export to PNG...</source>
        <translation>Експорт до PNG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="254"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Закрити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="260"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Оновити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="267"/>
        <source>Statistics...</source>
        <translation>Статистика...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="275"/>
        <source>Load POI file...</source>
        <translation>Завантажити POI файл...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="279"/>
        <source>Close POI files</source>
        <translation>Закрити POI файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="283"/>
        <source>Overlap POIs</source>
        <translation>Перекривати точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="288"/>
        <source>Show POI labels</source>
        <translation>Показати мітки до точок POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="293"/>
        <source>Show POIs</source>
        <translation>Відображати точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="304"/>
        <source>Show map</source>
        <translation>Відображати мапу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="313"/>
        <source>Load map...</source>
        <translation>Завантажити мапу...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="318"/>
        <source>Load map directory...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="321"/>
        <source>Clear tile cache</source>
        <translation>Очистити кеш-пам’ять</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="326"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="331"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="732"/>
        <source>Next map</source>
        <translation>Наступна мапа</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="336"/>
        <source>Show cursor coordinates</source>
        <translation>Відображати координати курсора</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="343"/>
        <source>Show tracks</source>
        <translation>Відображати треки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="348"/>
        <source>Show routes</source>
        <translation>Відображати маршрути</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="353"/>
        <source>Show waypoints</source>
        <translation>Відображати маршрутні точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="358"/>
        <source>Show areas</source>
        <translation>Відображати області</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="363"/>
        <source>Waypoint labels</source>
        <translation>Підписи маршрутних точок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="368"/>
        <source>Route waypoints</source>
        <translation>Маршрутні точки маршруту</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="373"/>
        <source>km/mi markers</source>
        <translation>км/миля позначки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="380"/>
        <source>Show graphs</source>
        <translation>Відображати графіки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="390"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1135"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1203"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="397"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="575"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1138"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1205"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="404"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Відображати сітку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="409"/>
        <source>Show slider info</source>
        <translation>Відображати інформацію на повзунку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="414"/>
        <source>Show path markers</source>
        <translation>Відображати маркери шляху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="421"/>
        <source>Show toolbars</source>
        <translation>Відображати панелі інструментів</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="428"/>
        <source>Total time</source>
        <translation>Загальний час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="434"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1140"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1207"/>
        <source>Moving time</source>
        <translation>Час руху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="442"/>
        <source>Metric</source>
        <translation>Метричні</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="448"/>
        <source>Imperial</source>
        <translation>Імперські</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="454"/>
        <source>Nautical</source>
        <translation>Морські</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="462"/>
        <source>Decimal degrees (DD)</source>
        <translation>Десяткові градуси (DD)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="468"/>
        <source>Degrees and decimal minutes (DMM)</source>
        <translation>Градуси та десяткові мінути (DMM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="475"/>
        <source>Degrees, minutes, seconds (DMS)</source>
        <translation>Градуси, мінути, секунди (DMS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="481"/>
        <source>Fullscreen mode</source>
        <translation>Повноекранний режим</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="488"/>
        <source>Options...</source>
        <translation>Налаштування...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="494"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Наступний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="498"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Попередній</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="502"/>
        <source>Last</source>
        <translation>Останній</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="506"/>
        <source>First</source>
        <translation>Перший</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="514"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="530"/>
        <source>&amp;Map</source>
        <translation>&amp;Мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="541"/>
        <source>&amp;Graph</source>
        <translation>&amp;Графік</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="551"/>
        <source>&amp;POI</source>
        <translation>&amp;Точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="552"/>
        <source>POI files</source>
        <translation>Файли із точками POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="563"/>
        <source>&amp;Data</source>
        <translation>&amp;Дані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="564"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Відображати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="574"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Налаштування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="578"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Одиниці</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="582"/>
        <source>Coordinates format</source>
        <translation>Формат координат</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="592"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Допомога</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="608"/>
        <source>File</source>
        <translation>Файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="616"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Відобразити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="623"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Навігація</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="694"/>
        <source>Version %1</source>
        <translation>Версія %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="698"/>
        <source>GPXSee is distributed under the terms of the GNU General Public License version 3. For more info about GPXSee visit the project homepage at %1.</source>
        <translation>GPXSee розповсюджується згідно умов ліцензії GNU General Public License version 3. Більше інформації про GPXSee знаходиться на офіційній сторінці проєкту, що доступна за посиланням %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="719"/>
        <source>Next file</source>
        <translation>Наступний файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="720"/>
        <source>Previous file</source>
        <translation>Попередній файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="722"/>
        <source>First file</source>
        <translation>Перший файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="724"/>
        <source>Last file</source>
        <translation>Останній файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="725"/>
        <source>Append file</source>
        <translation>Додати файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="726"/>
        <source>Next/Previous</source>
        <translation>Наступний/попередній</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="728"/>
        <source>Toggle graph type</source>
        <translation>Змінити тип графіка</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="730"/>
        <source>Toggle time type</source>
        <translation>Змінити тип часу</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="734"/>
        <source>Previous map</source>
        <translation>Попередня мапа</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="735"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Збільшити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="737"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Зменшити</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="739"/>
        <source>Digital zoom</source>
        <translation>Цифровий зум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="740"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Зум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="741"/>
        <source>Copy coordinates</source>
        <translation>Скопіювати координати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="742"/>
        <source>Left Click</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="756"/>
        <source>Map directory:</source>
        <translation>Каталог мап:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="758"/>
        <source>POI directory:</source>
        <translation>Каталог POI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="760"/>
        <source>GCS/PCS directory:</source>
        <translation>Каталог GCS/PCS:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="762"/>
        <source>DEM directory:</source>
        <translation>Каталог DEM:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="764"/>
        <source>Styles directory:</source>
        <translation>Каталог стилів:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="766"/>
        <source>Tile cache directory:</source>
        <translation>Каталог кеша тайлів:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="775"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Відкрити файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="819"/>
        <source>Error loading data file:</source>
        <translation>Помилка завантаження файлу даних:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="822"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="910"/>
        <source>Line: %1</source>
        <translation>Строка: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="884"/>
        <source>Open POI file</source>
        <translation>Відкрити файл із точками POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="907"/>
        <source>Error loading POI file:</source>
        <translation>Помилка під час завантаження файлу POI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1109"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1181"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Треки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1112"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1183"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Маршрути</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1115"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1185"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Маршрутні точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1118"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1187"/>
        <source>Areas</source>
        <translation>Області</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1124"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1128"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1193"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1196"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1161"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1162"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Статистика</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1177"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1433"/>
        <source>Open map file</source>
        <translation>Відкрити файл мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1474"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1512"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1531"/>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1557"/>
        <source>Error loading map:</source>
        <translation>Помилка завантаження мапи:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1541"/>
        <source>Select map directory</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1596"/>
        <source>Clear the map tile cache?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1603"/>
        <source>No files loaded</source>
        <translation>Файли не завантажені</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1607"/>
        <source>%n files</source>
        <translation>
            <numerusform>%n файл</numerusform>
            <numerusform>%n файли</numerusform>
            <numerusform>%n файлів</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GearRatioGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.h" line="17"/>
        <source>Gear ratio</source>
        <translation>Передатне відношення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="27"/>
        <source>Most used</source>
        <translation>Часто використовуване</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="29"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiograph.cpp" line="31"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GearRatioGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="35"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="36"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/gearratiographitem.cpp" line="37"/>
        <source>Most used</source>
        <translation>Часто використовуване</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GraphView</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="55"/>
        <source>Data not available</source>
        <translation>Дані відсутні</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="177"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="117"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="112"/>
        <source>mi</source>
        <translation>миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="120"/>
        <source>nmi</source>
        <translation>мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="125"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="128"/>
        <source>km</source>
        <translation>км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="134"/>
        <source>s</source>
        <translation>с</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="137"/>
        <source>min</source>
        <translation>хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="140"/>
        <source>h</source>
        <translation>год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/graphview.cpp" line="179"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Час</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeartRateGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="11"/>
        <source>bpm</source>
        <translation>удар/хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.h" line="16"/>
        <source>Heart rate</source>
        <translation>Пульс</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="27"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraph.cpp" line="29"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeartRateGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="17"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="18"/>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="20"/>
        <source>bpm</source>
        <translation>удар/хв</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/heartrategraphitem.cpp" line="19"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="77"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/mapitem.cpp" line="79"/>
        <source>File</source>
        <translation>Файл</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MapList</name>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="96"/>
        <source>Supported files</source>
        <translation>Всі підтримувані формати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="98"/>
        <source>Garmin IMG maps</source>
        <translation>Garmin IMG мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="100"/>
        <source>Garmin JNX maps</source>
        <translation>Garmin JNX мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="101"/>
        <source>BSB nautical charts</source>
        <translation>BSB навігаційні мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="102"/>
        <source>KMZ maps</source>
        <translation>KMZ мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="103"/>
        <source>OziExplorer maps</source>
        <translation>OziExplorer мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="104"/>
        <source>MBTiles maps</source>
        <translation>MBTiles мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="105"/>
        <source>TrekBuddy maps/atlases</source>
        <translation>TrekBuddy мапи/атласи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="106"/>
        <source>GeoTIFF images</source>
        <translation>GeoTIFF зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="107"/>
        <source>TwoNav maps</source>
        <translation>TwoNav мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/map/maplist.cpp" line="108"/>
        <source>Online map sources</source>
        <translation>Онлайнові джерела мап</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="96"/>
        <source>High-resolution</source>
        <translation>Висока роздільна здатність</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Standard</source>
        <translation>Стандартний</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="102"/>
        <source>Non-HiDPI maps are loaded as HiDPI maps. The map is sharp but map objects are small/hard to read.</source>
        <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються як HiDPI мапи. Зображення такої мапи чітке, але об’єкти на ній замалі, або їх важко читати.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="104"/>
        <source>Non-HiDPI maps are loaded such as they are. Map objects have the expected size but the map is blurry.</source>
        <translation>Не-HiDPI мапи завантажуються такими, якими вони є. Об’єкти на мапі мають очікуваний розмір, але сама мапа розмита та не чітка.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="84"/>
        <source>Select the proper projection of JNX and KMZ maps. Both EPSG:3857 and EPSG:4326 projected maps exist and there is no projection info in the map file.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="118"/>
        <source>Input</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="120"/>
        <source>Output</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="152"/>
        <source>HiDPI display mode</source>
        <translation>HiDPI режим відображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Track width:</source>
        <translation>Товщина треку:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="168"/>
        <source>Track style:</source>
        <translation>Стиль треку:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="170"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="187"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="206"/>
        <source>Width:</source>
        <translation>Товщина:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="188"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="207"/>
        <source>Style:</source>
        <translation>Стиль:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="172"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Треки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="184"/>
        <source>Route width:</source>
        <translation>Товщина маршруту:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="185"/>
        <source>Route style:</source>
        <translation>Стиль маршруту:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="189"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Маршрути</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="202"/>
        <source>Area border width:</source>
        <translation>Товщина межі області:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="203"/>
        <source>Area border style:</source>
        <translation>Стиль межі області:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Area fill opacity:</source>
        <translation>Непрозорість заливки області:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="208"/>
        <source>Fill opacity:</source>
        <translation>Непрозорість заливки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="209"/>
        <source>Areas</source>
        <translation>Області</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="219"/>
        <source>Base color:</source>
        <translation>Основний колір:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="220"/>
        <source>Palette shift:</source>
        <translation>Зміщення палітри:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="222"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="305"/>
        <source>Use anti-aliasing</source>
        <translation>Використовувати згладжування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="255"/>
        <source>Waypoint color:</source>
        <translation>Колір маршрутної точки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="256"/>
        <source>Waypoint size:</source>
        <translation>Розмір маршрутної точки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="258"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="274"/>
        <source>Color:</source>
        <translation>Колір:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="275"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Розмір:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="260"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Маршрутні точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="271"/>
        <source>POI color:</source>
        <translation>Колір точки POI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="272"/>
        <source>POI size:</source>
        <translation>Розмір точки POI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="276"/>
        <source>POIs</source>
        <translation>Точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="302"/>
        <source>Line width:</source>
        <translation>Товщина лінії:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="303"/>
        <source>Slider color:</source>
        <translation>Колір повзунка:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="326"/>
        <source>Background color:</source>
        <translation>Колір фону:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="327"/>
        <source>Map opacity:</source>
        <translation>Прозорість мапи:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="337"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Шляхи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="338"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Точки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="339"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="676"/>
        <source>Graphs</source>
        <translation>Графіки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="340"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="347"/>
        <source>Moving average window size</source>
        <translation>Ширина ковзного вікна усереднення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="366"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="521"/>
        <source>Elevation:</source>
        <translation>Висота:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="367"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="520"/>
        <source>Speed:</source>
        <translation>Швидкість:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="368"/>
        <source>Heart rate:</source>
        <translation>Пульс:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="369"/>
        <source>Cadence:</source>
        <translation>Каденс:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="370"/>
        <source>Power:</source>
        <translation>Потужність:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="372"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Згладжування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="376"/>
        <source>Eliminate GPS outliers</source>
        <translation>Виключати GPS викиди</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="385"/>
        <source>Smoothing:</source>
        <translation>Згладжування:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="396"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Автоматичне</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="397"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="467"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Користувацьке</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="410"/>
        <source>mi/h</source>
        <translation>миль/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="413"/>
        <source>kn</source>
        <translation>вузол</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="416"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>км/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="420"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="697"/>
        <source>s</source>
        <translation>с</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="436"/>
        <source>Minimal speed:</source>
        <translation>Мінімальна швидкість:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="437"/>
        <source>Minimal duration:</source>
        <translation>Мінімальна тривалість:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="447"/>
        <source>Computed from distance/time</source>
        <translation>Обчислено з відстань/час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="448"/>
        <source>Recorded by device</source>
        <translation>Записано пристроєм</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="453"/>
        <source>Show secondary speed</source>
        <translation>Показувати обидві одночасно</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="456"/>
        <source>GPS data</source>
        <translation>GPS дані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="457"/>
        <source>DEM data</source>
        <translation>DEM дані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="462"/>
        <source>Show secondary elevation</source>
        <translation>Показувати обидві одночасно</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="465"/>
        <source>UTC</source>
        <translation>UTC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="486"/>
        <source>Use segments</source>
        <translation>Використовувати сегменти</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="523"/>
        <source>Time zone:</source>
        <translation>Часовий пояс:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="542"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Швидкість</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="549"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Висота</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="557"/>
        <source>Time zone</source>
        <translation>Часовий пояс</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="572"/>
        <source>Filtering</source>
        <translation>Фільтрування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="573"/>
        <source>Sources</source>
        <translation>Джерела</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="574"/>
        <source>Pause detection</source>
        <translation>Виявлення пауз</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="586"/>
        <source>mi</source>
        <translation>миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="589"/>
        <source>nmi</source>
        <translation>мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="592"/>
        <source>km</source>
        <translation>км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="596"/>
        <source>Radius:</source>
        <translation>Радіус:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="602"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="738"/>
        <source>POI</source>
        <translation>Точки POI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="609"/>
        <source>WYSIWYG</source>
        <translation>WYSIWYG (Візуальний редактор)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="610"/>
        <source>High-Resolution</source>
        <translation>Висока роздільна здатність</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="615"/>
        <source>The printed area is approximately the display area. The map zoom level does not change.</source>
        <translation>Область друку є приблизною областю відображення. Рівень масштабування мапи не змінюється.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="617"/>
        <source>The zoom level will be changed so that the whole content (tracks/waypoints) fits to the printed area and the map resolution is as close as possible to the print resolution.</source>
        <translation>Масштаб буде змінено так, щоби весь зміст (треки/маршрутні точки) вмістився на друковану область, а роздільна здатність мапи була якомога наближеною до роздільної здатності друку.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="639"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="641"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="643"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="645"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="647"/>
        <source>Moving time</source>
        <translation>Час руху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="649"/>
        <source>Item count (&gt;1)</source>
        <translation>Кількість об’єктів (&gt;1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="664"/>
        <source>Separate graph page</source>
        <translation>Окрема сторінка із графіком</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="674"/>
        <source>Print mode</source>
        <translation>Режим друку</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="675"/>
        <source>Header</source>
        <translation>Заголовок</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="683"/>
        <source>Use OpenGL</source>
        <translation>Використовувати OpenGL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="685"/>
        <source>Enable HTTP/2</source>
        <translation>Дозволити HTTP/2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="691"/>
        <source>MB</source>
        <translation>МБ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="701"/>
        <source>Image cache size:</source>
        <translation>Розмір кешу зображень:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="702"/>
        <source>Connection timeout:</source>
        <translation>Час з’єднання вичерпаний:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="716"/>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="741"/>
        <source>System</source>
        <translation>Система</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="87"/>
        <source>Select the desired projection of IMG maps. The projection must be valid for the whole map area.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="127"/>
        <source>Input:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="130"/>
        <source>Output:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="151"/>
        <source>Projection</source>
        <translation>Проєкція</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="734"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Зовнішній вигляд</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="736"/>
        <source>Maps</source>
        <translation>Мапи</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="737"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Дані</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="739"/>
        <source>Print &amp; Export</source>
        <translation>Друк та експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="768"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Налаштування</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PDFExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="22"/>
        <source>PDF files</source>
        <translation>PDF файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="22"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Всі файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Портретна</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Ландшафтна</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="60"/>
        <source>in</source>
        <translation>in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="60"/>
        <source>cm</source>
        <translation>см</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="66"/>
        <source>Page Setup</source>
        <translation>Налаштування сторінки</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Page size:</source>
        <translation>Розмір сторінки:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="70"/>
        <source>Resolution:</source>
        <translation>Роздільна здатність:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="71"/>
        <source>Orientation:</source>
        <translation>Орієнтація:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="72"/>
        <source>Margins:</source>
        <translation>Поля:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="78"/>
        <source>File:</source>
        <translation>Файл:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="85"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Вихідний файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="92"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Export to PDF</source>
        <translation>Експорт до PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pdfexportdialog.cpp" line="115"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PNGExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="19"/>
        <source>PNG files</source>
        <translation>PNG файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="19"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Всі файли</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="27"/>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="32"/>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="36"/>
        <source>px</source>
        <translation>px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="38"/>
        <source>Use anti-aliasing</source>
        <translation>Використовувати згладжування</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Image Setup</source>
        <translation>Налаштування зображення</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Image width:</source>
        <translation>Ширина зображення:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="46"/>
        <source>Image height:</source>
        <translation>Висота зображення:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Margins:</source>
        <translation>Поля:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="54"/>
        <source>File:</source>
        <translation>Файл:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="61"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Вихідний файл</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="68"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Експорт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="83"/>
        <source>Export to PNG</source>
        <translation>Експорт до PNG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/pngexportdialog.cpp" line="91"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Помилка</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolygonItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="17"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/areaitem.cpp" line="19"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PowerGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="11"/>
        <source>W</source>
        <translation>Вт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.h" line="16"/>
        <source>Power</source>
        <translation>Потужність</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="27"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraph.cpp" line="29"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PowerGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="17"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="18"/>
        <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="20"/>
        <source>W</source>
        <translation>Вт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/powergraphitem.cpp" line="19"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RouteItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="15"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="17"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="19"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Коментар</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="20"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/routeitem.cpp" line="31"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Посилання</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScaleItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="108"/>
        <source>mi</source>
        <translation>миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="112"/>
        <source>ft</source>
        <translation>фт</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="111"/>
        <source>nmi</source>
        <translation>мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="114"/>
        <source>km</source>
        <translation>км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/scaleitem.cpp" line="115"/>
        <source>m</source>
        <translation>м</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="16"/>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.h" line="18"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Швидкість</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="31"/>
        <source>min/km</source>
        <translation>хв/км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
        <source>min/mi</source>
        <translation>хв/миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="32"/>
        <source>min/nmi</source>
        <translation>хв/мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="34"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="36"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="38"/>
        <source>Pace</source>
        <translation>Темп</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="127"/>
        <source>kn</source>
        <translation>вузол</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="130"/>
        <source>mi/h</source>
        <translation>миль/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="133"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>км/год</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpeedGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="23"/>
        <source>mi/h</source>
        <translation>миль/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
        <source>kn</source>
        <translation>вузол</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>км/год</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="27"/>
        <source>min/km</source>
        <translation>хв/км</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
        <source>min/mi</source>
        <translation>хв/миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="28"/>
        <source>min/nmi</source>
        <translation>хв/мор.миля</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="31"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="33"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="35"/>
        <source>Pace</source>
        <translation>Темп</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemperatureGraph</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="12"/>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.h" line="16"/>
        <source>Temperature</source>
        <translation>Температура</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="27"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="29"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="31"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="102"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraph.cpp" line="106"/>
        <source>F</source>
        <translation>F</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TemperatureGraphItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="21"/>
        <source>F</source>
        <translation>F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="24"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Середнє</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="26"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Максимум</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/temperaturegraphitem.cpp" line="28"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Мінімум</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrackItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="14"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="16"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="18"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Коментар</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="19"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Відстань</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="22"/>
        <source>Total time</source>
        <translation>Загальний час</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="24"/>
        <source>Moving time</source>
        <translation>Час руху</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="26"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/trackitem.cpp" line="36"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Посилання</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WaypointItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="27"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Ім’я</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="28"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Координати</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="35"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Висота</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="38"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Дата</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="42"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Опис</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="46"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Коментар</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="59"/>
        <source>Address</source>
        <translation>Адреса</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/GUI/waypointitem.cpp" line="70"/>
        <source>Links</source>
        <translation>Посилання</translation>
    </message>
</context>
</TS>