1
0
mirror of https://github.com/tumic0/GPXSee.git synced 2024-11-24 03:35:53 +01:00

Compare commits

...

14 Commits

Author SHA1 Message Date
b98143ef8c
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/de/
2022-05-25 09:08:09 +02:00
eb04666e38
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/cs/
2022-05-25 09:08:08 +02:00
mtriau
d593748e1b
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/zh_Hans/
2022-05-20 09:14:06 +02:00
Nikolay Korotkiy
a03aa81c0a
Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 94.0% (414 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/eo/
2022-05-20 09:14:05 +02:00
99 efi
d56c748983
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/hu/
2022-05-20 09:14:05 +02:00
Artem
d9de386c34
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/uk/
2022-05-20 09:14:05 +02:00
Oğuz Ersen
dd038deddd
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/tr/
2022-05-20 09:14:05 +02:00
Åke Engelbrektson
3b20d00386
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/sv/
2022-05-20 09:14:04 +02:00
Nikolay Korotkiy
4583869e2b
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (440 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/ru/
2022-05-20 09:14:04 +02:00
Nikolay Korotkiy
b2c6a5807c
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 97.9% (431 of 440 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/fi/
2022-05-20 09:14:04 +02:00
Hosted Weblate
e14fc6b204
Merge branch 'origin/master' into Weblate. 2022-05-18 00:00:58 +02:00
Hosted Weblate
8ed9c7053b
Merge branch 'origin/master' into Weblate. 2022-05-17 23:56:00 +02:00
Hosted Weblate
98a04cbafc
Merge branch 'origin/master' into Weblate. 2022-05-17 23:54:46 +02:00
Artem
d51b97f586
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (439 of 439 strings)

Translation: GPXSee/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gpxsee/translations/uk/
2022-05-17 23:54:45 +02:00
10 changed files with 46 additions and 46 deletions

View File

@ -1170,7 +1170,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Všechny soubory</translation>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>

View File

@ -1169,7 +1169,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Alle Dateien</translation>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>

View File

@ -1169,7 +1169,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Ĉiuj dosieroj</translation>
<translation>Ĉiuj dosieroj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>

View File

@ -1169,7 +1169,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Kaikki tiedostot</translation>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>

View File

@ -1168,7 +1168,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Minden fájl</translation>
<translation>Minden fájl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>

View File

@ -1170,7 +1170,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Все файлы</translation>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>

View File

@ -1169,7 +1169,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Alla filer</translation>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>

View File

@ -1168,7 +1168,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Tüm dosyalar</translation>
<translation>Tüm dosyalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>

View File

@ -170,7 +170,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="16"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Типові системні значення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/dirselectwidget.cpp" line="38"/>
@ -389,7 +389,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="273"/>
<source>Show POI icons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показувати піктограми POI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="278"/>
@ -414,7 +414,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="309"/>
<source>Load map directory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Завантажити каталог карт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="312"/>
@ -441,7 +441,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="341"/>
<source>Follow position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Дотримуватися положення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="346"/>
@ -451,7 +451,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="352"/>
<source>Show motion info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показувати інформацію про рух</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="359"/>
@ -476,7 +476,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="377"/>
<source>Waypoint icons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Піктограми точок шляху</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="382"/>
@ -501,7 +501,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="404"/>
<source>Marker only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Лише позначки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="408"/>
@ -521,7 +521,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="423"/>
<source>Show local DEM tiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показувати локальні DEM тайли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="428"/>
@ -658,12 +658,12 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="842"/>
<source>Symbols directory:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Каталог символів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1771"/>
<source>Clear &quot;%1&quot; tile cache?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Очистити кеш тайлів &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="610"/>
@ -673,7 +673,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="615"/>
<source>Position info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Інформація про позицію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="638"/>
@ -768,7 +768,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="806"/>
<source>Toggle position info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Перемкнути інформацію про позицію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="810"/>
@ -803,7 +803,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="818"/>
<source>Left Click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Клацання лівою КМ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="832"/>
@ -920,17 +920,17 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1743"/>
<source>Select map directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Оберіть каталог з картами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1789"/>
<source>Could not download all required DEM files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не вдалося завантажити всі необхідні DEM-файли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1804"/>
<source>No local DEM tiles found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не знайдено локальних DEM тайлів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/gui.cpp" line="1818"/>
@ -1170,7 +1170,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">Всі файли</translation>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="148"/>
@ -1185,7 +1185,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="153"/>
<source>World-file georeferenced images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Зображення з геопривязками World-файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="155"/>
@ -1198,17 +1198,17 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="87"/>
<source>kn</source>
<translation type="unfinished">вузол</translation>
<translation>вуз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="90"/>
<source>mi/h</source>
<translation type="unfinished">миль/год</translation>
<translation>миль/год</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="93"/>
<source>km/h</source>
<translation type="unfinished">км/год</translation>
<translation>км/год</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/motioninfoitem.cpp" line="100"/>
@ -1246,22 +1246,22 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="59"/>
<source>Select the proper projection of maps without a projection definition (JNX, KMZ and world file maps).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Оберіть правильну проекцію для карт без наявної проекції (карти JNX, KMZ і з world-файлу).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="61"/>
<source>Select the desired projection of vector maps (IMG and Mapsforge maps). The projection must be valid for the whole map area.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Оберіть потрібну проекцію для векторних карт (карти IMG і Mapsforge). Проекція повинна бути дійсною для всієї області карти.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="83"/>
<source>Input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ввід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="85"/>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Вивід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="117"/>
@ -1507,7 +1507,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="379"/>
<source>kn</source>
<translation>вузол</translation>
<translation>вуз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="382"/>
@ -1603,7 +1603,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="283"/>
<source>Info background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Тло тексту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="289"/>
@ -1613,7 +1613,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="290"/>
<source>Info color:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Колір тексту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="523"/>
@ -1649,12 +1649,12 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="566"/>
<source>Use HTTP authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати HTTP-автентифікацію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="572"/>
<source>Use $lat and $lon for NYY/SYY and EXXX/WXXX in the URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Використовувати $lat і $lon для NYY/SYY та EXXX/WXXX в URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="577"/>
@ -1666,7 +1666,7 @@
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="602"/>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="635"/>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Джерело</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="622"/>
@ -1775,12 +1775,12 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="92"/>
<source>Input:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ввід:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>Output:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Вивід:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="116"/>
@ -1790,7 +1790,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="757"/>
<source>Select the initial paths of the file open dialogues. Leave the field empty for the system default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Оберіть початкові шляхи для діалогових вікон відкриття файлу. Залиште поле порожнім для типових значень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="761"/>
@ -1810,7 +1810,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="774"/>
<source>Initial paths</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Початкові шляхи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/optionsdialog.cpp" line="794"/>
@ -2155,7 +2155,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="127"/>
<source>kn</source>
<translation>вузол</translation>
<translation>вуз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraph.cpp" line="130"/>
@ -2178,7 +2178,7 @@
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>
<source>kn</source>
<translation>вузол</translation>
<translation>вуз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GUI/speedgraphitem.cpp" line="24"/>

View File

@ -1188,7 +1188,7 @@
<message>
<location filename="../src/map/maplist.cpp" line="156"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>